Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Snow"

Die Bedeutung von "Snow" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet I'm snowed under ?
A: "snowed under" is a colloquialism that means someone is extremely busy. In fact they are often so busy that there's simply no way they could take on more work or another task.
Q: Was bedeutet “I am very like snow white.” what does it mean??
A: 我很像白雪公主。
Q: Was bedeutet snow flake?
A: Literal meaning is 雪片. でもスノーフレークという人は、例えばいつも何かが不快だと思う人。ポリティカル・コレクトネスが好きな人。日本語で説明するのが難しいです…。
Q: Was bedeutet I was to see snow!?
A: No, you can, it's just quite literary.

"to be to" generally = "will"/"going to"

"I am to die!" = "I am going to die!"


"I was to see snow!" = "I was going to see snow!"

You will only see this in books or very formal language.
Q: Was bedeutet ​​I got stuck in snow?
A: That you couldn't drive because of the snow or you couldn't leave from any place(home, school or work) because of the snow.

Beispielsätze die "Snow" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit snow.
A: The snow is beautiful.
It's snowing outside.
I love when it snows.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit snow.
A: The snow is cold
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit snow.
A: It is snowing outside.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit snow cap.
A: Snow on the top of a mountain. Not a very common word as far as I know.

"Did you see the snow cap on Mt Fuji from the plane? It was beautiful!"

Ähnliche Wörter wie "Snow" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen it’s starting to snow. und it started to snow. ?
A: If it’s happening right now, use “it’s starting to snow.” If you’re talking about any point in the past, use “it started to snow.”

“Wow, look at all the snow!”
“I know! It started snowing a few minutes ago!

“Wow, look, it’s starting to snow!”
“Really? I want to see!”
Q: Was ist der Unterschied zwischen #1 The snow white und #2 The snow white princess ?
A: The princess Snow White is the proper way to say it. But if you’re r not familiar with Snow White, it is common to say “the Snow White princess”
Q: Was ist der Unterschied zwischen it started to snow und it started snowing ?
A: the first one "it started to snow" is in past tense. "it started snowing" is in the present (it is happening now)
Q: Was ist der Unterschied zwischen We haven't had such a heavy snow for 15 years. und This is the first time to have such a heavy snow in 15 years. ?
A: You're welcome! Yes, the first sentence is implying that heavy snow is falling this year, and it hasn't snowed as heavily since 15 years ago (the last time it snowed heavily).
Q: Was ist der Unterschied zwischen It will snow tomorrow und It may well snow tomorrow ?
A: It will snow tomorrow means it will certainly snow. It may well snow means it might snow or it might not.

Übersetzungen von "Snow"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? "He is seeing the snow for the first time"
Is it okay to use "see" in progressive tense?
Is it natutal?
A: your sentence is completely correct.

You could also drop “the”
He is seeing snow for the first time.
This is a very natural sentence.

To use the word “see”

He will see snow for the first time during our vacation.
He wants to see snow for the first time during our vacation.
I have to see snow on our vacation. It will be my first time to see it.

Does this help?
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? “We don't have snow a lot here” is natural sentence?
A: We don’t have a lot of snow here.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? 눈(snow)을 맞다.
A: meets the snow
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? "I'd better go before snow stack up" Does it sound natural?
A: "Stack" is neater than "pile" though. That's why pile is used for snow.

A stack of money: http://picturesofmoney.org/wp-content/uploads/2013/06/holding-a-stack-of-money.jpg

A pile of money: http://granitegrok.com/wp-content/uploads/2014/10/Pile-Of-Money-psd67160.png
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? 눈싸움(To throw snow)
A: Snowball fight

Andere Fragen zu "Snow"

Q: When does it snow in your town? klingt das natürlich?
Q: Because of the snow that fell until this morning, it took me about one and a half hours on foot
but usually, it takes half an hour by bycycle.
According to the evening news, it was the heaviest snow in the past few years. klingt das natürlich?
A: @Nocci17injapan: As I said...

Just "bicycle".

: )
Q: I was cleaning up the snow klingt das natürlich?
A: This sounds natural if you were, say, sweeping a light dusting of snow off the sidewalk. If you were using a shovel for heavy snow, you should say "shoveling snow".
Q: The white snow has overwhelmed the world outside. And unfourtunately, our headmaster told us that this Sunday we will go to the Ala mountain to have a meal .Which is really depressing for me!I really have no wish to join them.As the activities are definitely boring! It would be better if they killed me! klingt das natürlich?
A: ​​The white snow has overwhelmed the world outside. And unfortunately, our headmaster told us that this Sunday we will go to the Ala mountain to have a meal. Which is really depressing for me!I really have no wish to join them. The activities are definitely boring! It would be better if they killed me!
Q: Who ordered the snow? Come in and take it away. klingt das natürlich?
A: If you are outdoor, you should simply say "Come and take it away"

"Come in" is only used if you are inside a building.

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter

snow

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions