Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Spice"

Die Bedeutung von "Spice" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet I do like spice but I’m also kind of a wimp.

Does it means she like it but she can’t stand the spiciness? ?
A: Sort of! It means that she does like spice but she’s afraid of eating spicier foods because of the intensity. Great job!
Q: Was bedeutet on spice?
A:
Spice is a drug.
To be on spice, means that you are using the drug spice.
Q: Was bedeutet The spice must flow ?
A: It’s a reference to the book Dune by Frank Herbert.

It’s sci-fi. Here “spice” is a drug which enables people to see the future, and it turns their whole eyeball blue. 👁

“The spice must flow” is a quote from the book. It means the drug must remain available.

They made one film which was a bit rough. They are just making a new one. 🤞
Q: Was bedeutet watered spices?
A: When you take spices and wash them in water for a small period of time, use your hands or a spoon to stir them around and make them mix with the water as much as possible. These are spices, they are an important part of Hindu gastronomy:
Q: Was bedeutet spice up your life?
A: It's to add something interesting/exciting in your life.

Beispielsätze die "Spice" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit spice up.
A: I bought a bottle of barbecue sauce from the store and I’m going to spice it up a little, so it tastes better.

When you’re married, sending your spouse love notes can spice it up a little.

That food has no taste, it needs to be spiced up.



Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit spice up.
A: You need to spice up your life and have some fun.

Ähnliche Wörter wie "Spice" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen spice up und season ?
A: Spice up could refer to food, but also a situation.

This party is lame. Let's spice it up by pouring booze in the punch bowl.

Spice up and season are pretty similar food-wise. Add spices, seasoning, salt, pepper, etc. But I am not really a chef, so maybe there is a difference.
Q: Was ist der Unterschied zwischen spice und condiment ?
A: Thank you all
Q: Was ist der Unterschied zwischen spice und condiment ?
A: A spice is typically a powder that is put in food to make it taste better or more spicy. Pepper is a spice.

A condiment is typically a liquid and is put on top of food for the same reason. Ketchup is a spice.
Q: Was ist der Unterschied zwischen spice und seasoning ?
A: They are usually the same. A spice is only one though. Examples: salt, pepper, garlic, paprika. Seasoning could be multiple spices together.

"This chicken needs seasoning. I will add garlic (a spice)."
Q: Was ist der Unterschied zwischen spice und seasoning ?
A: seasoning is the action of prepping food with herbs, spices, plants or liquids like alcohol. spices are a specific season that come from plants like roots berry bud, plants.

Übersetzungen von "Spice"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? is it possible that ‘amber’ means a spice or food, not a jewellery?
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? spice
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? spices
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? spice
A: It rhymes with rice and ice.

Andere Fragen zu "Spice"

Q: Sorry, I added too much spice to the dumplings on accident. klingt das natürlich?
A: Honestly your way is fine, and the "corrected" way is fine. Native US English speakers say both and neither would sound weird or unnatural.

Academically, "by accident" is better.
Q: This Japanese spice blend has a savory and refreshing flavor with a slight kick to it. klingt das natürlich?
A: Correctly written and mouthwatering!
Q: I spice up my shots with my own imagination. klingt das natürlich?
A: I spice up my shots using my (own) imagination. The word own could be considered redundant, it’s ok but not necessary.
Q: He likes to add special spices in a curry. klingt das natürlich?
A: You should say "he likes to add special spices in THE curry"
Q: The spice isn't available in Japan. Maybe you'll get it through the internet. klingt das natürlich?
A: I think "on" and "by" are a little unnatural. Instead naturally you say "off"

E.g
"Maybe you can get it off the internet"
Or
"Maybe you can buy it off the internet"

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter

spice

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions