Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Stairs"
Die Bedeutung von "Stairs" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen
Q:
Was bedeutet make for the stairs?
A:
I don't know the context but it probably means to leave a place (quickly).
Q:
Was bedeutet get on the stairs?
A:
It should be, "Go up the stairs," but basically it means that you are heading up the stairs.
Q:
Was bedeutet pattering up the stairs ?
A:
to patter = to walk making noise with your feet.
Also use for water like "The water patters against the rocks."
Also use for water like "The water patters against the rocks."
Q:
Was bedeutet Be careful on those stairs in front you!?
A:
Be careful(조심해!)
on those stairs(계단) in front you! (너 앞)
>>>>> 너 앞에 있는 계단을 조심해!
>>>>> 너 앞에 계단있으니까 조심해!
on those stairs(계단) in front you! (너 앞)
>>>>> 너 앞에 있는 계단을 조심해!
>>>>> 너 앞에 계단있으니까 조심해!
Q:
Was bedeutet I called up the stairs. (※it is in the grammer book, comparing to 'I called up my niece)?
A:
Yelling towards someone on the upper floor.
"Up the stairs" means your voice is going "up the stairs".
"My sister was on the second floor.
I yelled up the stairs."
"Up the stairs" means your voice is going "up the stairs".
"My sister was on the second floor.
I yelled up the stairs."
Beispielsätze die "Stairs" benutzen
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit stairs.
A:
She climbed up the stairs.
He was exhausted after walking up four flights of stairs.
Don't trip on the stairs.
You have to go down the stairs to get to the basement.
He was exhausted after walking up four flights of stairs.
Don't trip on the stairs.
You have to go down the stairs to get to the basement.
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit "stairs"
"stairs" .
"stairs" .
A:
"Aunt Bunny fell down the stairs!"
"Go upstairs and go to bed."
"Only a man who's heart is pure, can wield the knife. And only a man who's ass is narrow can fit down these stairs!"
"They say he fell down the stairs."
"The stairs of what? The Empire State Building!?!"
"Go upstairs and go to bed."
"Only a man who's heart is pure, can wield the knife. And only a man who's ass is narrow can fit down these stairs!"
"They say he fell down the stairs."
"The stairs of what? The Empire State Building!?!"
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit stairs.
A:
"i fell down the stairs"
"i'm going upstairs"
"i'm going downstairs"
hope thats helpful XD
"i'm going upstairs"
"i'm going downstairs"
hope thats helpful XD
Ähnliche Wörter wie "Stairs" und ihre Unterschiede
Q:
Was ist der Unterschied zwischen stairs und ladder ?
A:
stairs
https://www.google.com/search?q=stairs&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjRr6-C4YrVAhVR62MKHclJAi0Q_AUICigB&biw=1704&bih=1158
ladder
https://www.google.com/search?q=stairs&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjRr6-C4YrVAhVR62MKHclJAi0Q_AUICigB&biw=1704&bih=1158#tbm=isch&q=ladder
https://www.google.com/search?q=stairs&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjRr6-C4YrVAhVR62MKHclJAi0Q_AUICigB&biw=1704&bih=1158
ladder
https://www.google.com/search?q=stairs&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjRr6-C4YrVAhVR62MKHclJAi0Q_AUICigB&biw=1704&bih=1158#tbm=isch&q=ladder
Q:
Was ist der Unterschied zwischen stairs und ladder ?
A:
Stairs
Q:
Was ist der Unterschied zwischen I fell down the stairs und I fell down from the roof ?
A:
To answer your first question the difference lies in the the difference between stairs and roof. Stairs are the steps you take to get from one floor to the next. Roof is the top covering of a building.
As for the second question you can say "I fell down the roof" but it means something different than "I fell down from the roof". The first suggests you are still on the roof after the fall, while the second suggests you are no longer on the roof (probably on the ground).
As for the second question you can say "I fell down the roof" but it means something different than "I fell down from the roof". The first suggests you are still on the roof after the fall, while the second suggests you are no longer on the roof (probably on the ground).
Q:
Was ist der Unterschied zwischen go up the stairs und go upstairs ?
A:
"Go upstairs" usually means to go to the floor above you.
- "You can go upstairs, I'll catch up in a bit."
"Go up the stairs" means the same thing, except it has more emphasis on "using the stairs."
Guuさん: Do you know where Mr.Yamamoto's office is?
Me: Go up the stairs and it will be to your right.
- "You can go upstairs, I'll catch up in a bit."
"Go up the stairs" means the same thing, except it has more emphasis on "using the stairs."
Guuさん: Do you know where Mr.Yamamoto's office is?
Me: Go up the stairs and it will be to your right.
Q:
Was ist der Unterschied zwischen stairs und steps und stairscases ?
A:
Stairs and staircases are the same and refer to the blocks that we step on to go from one floor to another.
"I took the stairs from the lobby to the 3rd floor."
"I took the staircase from the lobby to the 3rd floor."
Steps refers to our feet and how far we move.
"I took 10 steps from my bed to my closet."
"I took the stairs from the lobby to the 3rd floor."
"I took the staircase from the lobby to the 3rd floor."
Steps refers to our feet and how far we move.
"I took 10 steps from my bed to my closet."
Übersetzungen von "Stairs"
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? When he went down the stairs with all four, caretakers usually sing a song, so I did the same. When I stopped singing in the middle of the song, he stared at me for a while and tried to finish the song. ✳︎please correct my English.🙏
A:
Ah ok. I understand. The expression is “on all fours”.
You mixed tenses, so I’m not sure which one you mean. I’ll do a few examples.
When he would go down the stairs on all fours, the [daycare workers/nannies] usually sang a song, so I did the same. When I stopped singing in the middle of the song, he stared at me for a moment and then tried to finish it.
In this example, the “would go” tense indicates that the child going down the stairs on all fours + the song was a regular/habitual occurrence. It takes place in the past only. However, the next sentence indicates he is still going down the stairs on all fours. This indicates that what has changed is the other part of the habitual occurrence, i.e. the caretaker, so you are a new daycare worker/nanny.
When he goes down the stairs on all fours, the [daycare workers/nannies] usually sing a song, so I did the same. When I stopped singing in the middle of the song, he stared at me for a moment and then tried to finish it.
This tense is in the present. It’s still a habitual occurrence, but there are no changes in it. So his caretakers are still the same, you are just a new additional caretaker.
I also changed “caretaker” to “nanny” or “daycare worker”. These terms sound more natural. Just choose the appropriate term.
You mixed tenses, so I’m not sure which one you mean. I’ll do a few examples.
When he would go down the stairs on all fours, the [daycare workers/nannies] usually sang a song, so I did the same. When I stopped singing in the middle of the song, he stared at me for a moment and then tried to finish it.
In this example, the “would go” tense indicates that the child going down the stairs on all fours + the song was a regular/habitual occurrence. It takes place in the past only. However, the next sentence indicates he is still going down the stairs on all fours. This indicates that what has changed is the other part of the habitual occurrence, i.e. the caretaker, so you are a new daycare worker/nanny.
When he goes down the stairs on all fours, the [daycare workers/nannies] usually sing a song, so I did the same. When I stopped singing in the middle of the song, he stared at me for a moment and then tried to finish it.
This tense is in the present. It’s still a habitual occurrence, but there are no changes in it. So his caretakers are still the same, you are just a new additional caretaker.
I also changed “caretaker” to “nanny” or “daycare worker”. These terms sound more natural. Just choose the appropriate term.
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? Which one is correct " don't run in the stairs" or "don't run on the stairs'
A:
don't run on the stairs
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? Please say slowly(They're next to the stairs)
A:
Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? these stairs
A:
@Forsenicola: escalator
Andere Fragen zu "Stairs"
Q:
Walking up the stairs is a good workout for me. klingt das natürlich?
A:
Yes, it sound natural
Q:
I was careless and I tripped and rolled down the stairs. klingt das natürlich?
A:
There isn't really much wrong with it but it seems a little forced... you could maybe say "I was a bit carless and tripped down the stairs." No real need to say you rolled down the stairs but you can say it if you want. Plus adding "a bit" would possibly help you sound a little more natural and not so clumsy. I hope this helps.
Q:
whose stairs are these, school or your house? klingt das natürlich?
A:
"Are these stairs in your house or at your school?"
Q:
I'm going down the stairs to the first floor from the third floor. klingt das natürlich?
A:
@UPfromJP: You can make this sentence more natural by stating: I am going down the stairs from third floor to first floor. Hope this helps :)
Q:
I'm going down the stairs now. klingt das natürlich?
A:
i am going downstairs now
Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken
Die aktuellsten Wörter
stairs
HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.
Newest Questions
- Was ist der Unterschied zwischen Nach und Fahren ?
- Was ist der Unterschied zwischen austauschen und auswechsln und pls give examples which would c...
- Was bedeutet Völlig neben mir ?
- Was ist der Unterschied zwischen das Heim und das Haus und das Daheim und Die Wohnung ?
- Was ist der Unterschied zwischen ...und das sind ein anderer Schlag Mensch und ...und das sind ei...
Newest Questions (HOT)
- is it natural to say it like this in german: Ich werde trotzdem ein platz in meinem riesigen ...
- What sounds better? Ich sollte Deutsch lernen, wenn ich Deutsch sprechen können will. Ich s...
- Can you use “möchte” and ”wenn” together? For example when saying “Ich möchte eine Reise machen,...
- ,,häufig angetroffen, aber nicht eingefallen, was das auf Englisch ist? Jetzt zeige ich euch" Es...
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
Trending questions
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- Was bedeutet send nudes ?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- Was ist der Unterschied zwischen The people sitting in priority seats on trains may have invisibl...