Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Throat"

Die Bedeutung von "Throat" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet slid it down my throat?
A: to let something move naturally down your throat into your stomach without swallowing
Q: Was bedeutet shoves it down my throat?
A: @MunHyeon

there are 2 definitions :

1. Lit. to force someone to swallow something. 

-The harsh nurse forced the medicine down the patient's throat.
-The zookeepers rammed the food down the python's throat.

2. Fig. to force someone to accept something.

 -Don't try to force that car down my throat! I don't want it! You can't force that nonsense down my throat! I don't want any more insurance, and I don't want anyone to shove any insurance down my throat.

-Mary isn't invited to my party, and I don't wish for anyone to ram her down my throat!

Q: Was bedeutet He cleared his throat ?
A: It is an action one does when they have something in their throat that makes it hard to speak (ex. when you are sick and there is fluid blocking your throat). It sounds like this:
Q: Was bedeutet What does 'at each other's throats' means??
A: They are enemies/always fighting.
Q: Was bedeutet throat ?
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen

Beispielsätze die "Throat" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit throat.
He punched me in the throat!

The spider crawled down my throat!

I have a sore throat.

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit 'at each other's throats'.
A: More literal: "The lions were fighting, they were at each other's throats."

If you are in a fight with a boyfriend/girlfriend: "I was fighting with my boyfriend all day yesterday, we were really at each other's throats."

More general: "The politicians at the debate were at each other's throats."

It is a phrase that means "to be at conflict with."
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit raw sore throat.
A: Normally you wouldn't use "raw sore throat" but rather just "sore throat" because putting raw in the beginning makes it redundant (repeated for no reason)

"I can't go to school today, I have a sore throat."
"I can't come to work today, my throat is raw from being sore."
"My sister has a sore throat."
"Sore throats are usually a symptom of many illnesses."

Ähnliche Wörter wie "Throat" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen I have to always clear my throat. und I should always clear my thoat. ?
A: "Should" is suggestive: It's most likely also optional (e.g., "you should use an umbrella when you walk in the rain, or you might get a little bit wet"), although if it were tied to a serious consequence then the "required" sentiment would be implied (sometimes a wife will give her husband a hint in this manner, but when he hears it he may recognize that it really isn't optional).

"Have to" is a requirement: It's not optional, and any motivation may be tied to some consequence of not doing what one has to do (e.g., "you have to breath or you will not survive").
Q: Was ist der Unterschied zwischen throat und esophagus ?
A: The esophagus is a muscular tube connecting the throat to the stomach. So when you eat food, the food goes into your throat, then to your esophagus, then to your stomach.
Q: Was ist der Unterschied zwischen throat und gorge ?
A: Generally throat = ser humano, animal; gorge = el planeta, la geografia
I have a sore throat.
She has something stuck in her throat.
A bus fell into the gorge and everybody died.
A canyon is a type of very big gorge.
Q: Was ist der Unterschied zwischen sore throat und throat pains ?
A: A sore throat comes from something like the flu and probably coughing or from screaming.
Throat pain can be any kind of pain, like when your tonsils are infected or something damaged your throat.
Does that make sense?
Q: Was ist der Unterschied zwischen throat und neck ?
A: The neck is the whole part that connects your head to your shoulders. The throat is just the front part that contains your windpipe and esophagus.

Übersetzungen von "Throat"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? 목에 병걸라지 않을까요?
is she wouldn't come down with throat?

is right?
A: She won’t get a sore throat, right?
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? 목(throat)이 간지럽고 기침이 심해요.
A: I have an itchy throat and cough
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? throat and thought
A: throat, thought, throat, thought
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? I have a sore throat
A: You said it correctly

Andere Fragen zu "Throat"

Q: I have a throat pain because I have phlegm. klingt das natürlich?
A: My throat hurts because I have phlegm.
(I would only say this to a doctor though not to my friends.) 😁
Q: I have a little sore throat from a cold. klingt das natürlich?
A: My throat is a little sore because I have a cold
Q: When you say you have a sore throat, what is your throat like? Could you describe in detail how your throat is?
A: The back part of the mouth is all inflamed (all red) and it hurts.
Q: Woke up with a throat ache. Fear to having measles. klingt das natürlich?
A: Yea! you could say "woke up with sore throat, im afraid I might have measles."- that's if you want to be a little proper. If not then you can say: Woke up with sore throat, hope I don't have measles." XD
Q: ・Cool your throat
・Try your lack
・Break through your wall! klingt das natürlich?
A: cool your throat you can only use if you're saying your throat is hot, which it might be if you're sick, but then we usually say "soothe your throat".
try your luck means try.
break through your wall(s) is an idiomática expression to say that you are not opening up and communicating. we also say break down your wall(s).

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter


HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions