Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Tokyo"

Die Bedeutung von "Tokyo" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet Please go back to Tokyo ahead of me.?
A: (私より)お先に東京へ帰って下さい
Q: Was bedeutet When you are in Tokyo again, give us a call.?
A: They mean that the next time you are in Tokyo they want you to tell them so that they can see you and meet you again
Q: Was bedeutet Tokyo dialect??
A: Means the language or accent with which the people of Tokyo talk.
Q: Was bedeutet Defiantly got to hit up Tokyo since i missed that place so much!?
A: Defiantly? You probably mean definitely. This means the person really needs to go to Tokyo because they miss being there.
Q: Was bedeutet I come back to Tokyo 8 th. Wat you like from London please tell me ?
A: Someone is coming back to Tokyo on 8th and he is asking you, if want anything

Beispielsätze die "Tokyo" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit Now based in Tokyo .
A: The company is based in Tokyo. I'm based in Tokyo, but I travel a lot.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit now based in Tokyo.
A: The company is now based in Tokyo.

The head office is now based in Tokyo.

I am based in Tokyo.

More businesses are now based in Tokyo.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit Tokyo tower is symbol of Tokyo and it one of the most famous place to tourist..
A: When you go to Tokyo, visit the Tokyo tower. It is a symbol of Tokyo and the most famous place for tourists to go.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit I'm live in Tokyo 3 years ago. But I born in Shiga prefecture next to Kyoto. And I had spent there almost of my life. Shiga has the lake called "BIWAKO". It is the biggest one in Japan,.
A: I was born in Shiga prefecture, which is next to Kyoto. Shiga has the biggest lake in Japan called BIWAKO.

Do you still live in Tokyo because if you do you could say 'I have lived in Tokyo for 3 years but I am originally from Shingu'

Ähnliche Wörter wie "Tokyo" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen I will be flying to Tokyo next week. und I will fly to Tokyo next week. ?
A: If i'm not wrong: "will be flying" means that in exactly this time from today, you'll be flying to tokio (you'll be in a plane at those times the next week"

"will fly" means that you don't know when, but the next week will you'll definitely will fly.

Does this make sense?
Q: Was ist der Unterschied zwischen I live in Tokyo now. und I'm livening in Tokyo now. ?
A: @yy_latteart: Not true there is a subtle difference for those that understand tense of verbs. I live in Tokyo now is an absolute, it is the present tense indicative form of the verb. "I am living in Tokyo now" is a statement that in your current state of being you reside in Tokyo, however since you are using the present continuous form, there are subtle implications that you plan on changing your living arrangements sometime in the future. Present continuous is an action that is going on in the present, but at some point will end.

I am eating an apple <------------This will end
She is driving to the mall <------------ Will end
I am living (alive) <---------------- You WILL die at some point

The unfortunately fact is that most people will not recognize the subtle difference in verb tenses as a result, we have a entire country of people (US) that constantly misuse them.....

You can say either one people will understand what you mean, but from a technical point of view they are not the same, even if people choose to believe they are....
Q: Was ist der Unterschied zwischen I have been in Tokyo und I have been to Tokyo ?
A: We would not say we have been "in" a city. The second one ("I have been to Tokyo") is perfect.
Q: Was ist der Unterschied zwischen I am living in Tokyo. und I live in Tokyo. ?
A: For the most part, both of these sentences give you the same info.

"I am living in Tokyo" means more so "presently, I'm living in Tokyo" (which could mean you lived somewhere previously and you're saying at that present moment, you were living in Tokyo, how ever you could have lived somewhere else before).

"I live in Tokyo" is more so meaning you have and always have lived in Tokyo.

To put this in context, if someone were to say, "I haven't seen you since we graduated, where are you living now?" Both of the sentences would fit to answer this, but "I'm living in Tokyo" as I said, emphasizes that you weren't always living there.
Q: Was ist der Unterschied zwischen Heading back to Tokyo with my friends. und Going back to Tokyo with my friends. ?
A: To be more specific, "head" as a verb usually emphasizes the direction (compare "go back home" and "head back home") but there is no meaningful difference here.

Übersetzungen von "Tokyo"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? I am very glad that I came back to Tokyo early. Is that correct?
A: Yes is it correct,great
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? in between Tokyo and Kyoto とbetween Tokyo and Kyoto の違いは何ですか
A: “Between” can be any distance, “in between” is normally a fairly short distance, or sometimes no distance at all.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? I went to Tokyo last week where I met some friends and had really good time
A: I went to Tokyo last week and met some friends there. We had a really good time.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? 昨日と今日、ディズニーリゾートに友達と行った。

I went to Tokyo Disney resort with my friend yesterday and today. does this sound natural??
A: Yes, that's natural. "Yesterday and today, I went with a friend to Tokyo Disney."も使いますが,君が書いたの文は一番いいと思います。
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? Tokyo Dome 東京ドーム
A: Simply Tokyo Dome ☺

Andere Fragen zu "Tokyo"

Q: Can we say "I live in Tokyo for three years"?
Tell me the detail about the grammer klingt das natürlich?
A: Because you are using grammatical rules that can't be in the same sentence. 'I live' is "now" time, while 'for three years' implies that it has to be told as something that has passed in time.
Q: In Tokyo, it gets really cold in the morning and gets warm in the daytime lately.
The difference between low and high is big and it effect your body.
klingt das natürlich?
A: Oh, i understand. Let's rephrase it, if it's okay for you. So that it will sound better and natural. You should rather say, "The changing of temperature has big difference that it can affect your body." :)
Q: I was born in Tokyo and have lived in both the western and eastern areas of Tokyo. Personally, I prefer living in the western part of Tokyo. klingt das natürlich?
A: "Lived in both western and eastern" will be smoother. "The" is not necessary
Q: Recently, I moved to near the Tokyo. There is many people, high buildings and cars. So very very noisy. But I prefer urban city to country town. My hometown does not have anymore. So I live in here. klingt das natürlich?
A: Not bad, but I would make these suggestions:

Recently, I moved [near to] Tokyo. There (are many / is a lot of) people, high buildings and cars[, so it's] very very noisy. [--But--] I prefer [an] urban city to [a] country town. My hometown does not have [anything for me(?)] anymore. So I live [here now].

Hope that helps.
Q: I am located in Tokyo. klingt das natürlich?
A: "I'm located in Tokyo" (that's where I have my business)
"I live in Tokyo." (住んでる場所)
"I am in Tokyo." (現在いる場所)

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter


HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions