Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Tree"

Die Bedeutung von "Tree" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet to paint trees ?
A: If you talk about autumn it refers to golden fall when leaves on trees change colour to yellow, red etc.
Q: Was bedeutet "fast to a tree"

The entire sentence is "At once we made our horses fast to a tree"?
A: maybe it is a very old saying. nowadays no one would say it
Q: Was bedeutet Who but I am both the tree and the lightning that strikes it. ?
A: yes it does mean "it is me, both the tree and the lightning"
Q: Was bedeutet " barking up the wrong tree" feel free to write examples and sentences, thanks in advance.?
A: It means:

1) to make the wrong choice, e.g. "She thinks quitting her job is a good decision, but I told her she's barking up the wrong tree"

2) to ask the wrong person, e.g. "I asked him about the construction plans, but he apologised and said I was barking up the wrong tree"

3) to follow the wrong course, e.g. "The police blames our neighbour, but I'm sure they're barking up the wrong tree"
Q: Was bedeutet not a tree nor a house broke the board sweep of flat country?
A: I think it's meant to stay "broke the broad" broad means large, extensive, spacious. Does this make more sense?

Beispielsätze die "Tree" benutzen

Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit in the tree or on the tree.
A: "The was a bird on the tree branches."
"it seems like squirrel dug and made a house in the tree."
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit tree 🌳.
A: Wow, that is a big tree.

He looks as tall as a tree.

That tree looks very pretty.
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit "yet" . a tree has roots in the soil yet reaches to the sky->> "yet" what does it mean.
A: A, yet B = A is true, but at the same time B is true too, and this is surprising or unusual

These cookies have no sugar, yet they are delicious. (= I am surprised that these cookies have no sugar, because they are delicious)

He has only studied English for six months, yet he is good at speaking it. (= even though he has not studied it much, he is good at it anyway, and this is unusual)
Q: Bitte zeige mir Beispielsätze mit tree and three .
A: TREE:
Look at the bird in the tree, it made a nest.

There is a cat stuck in the tree.

The child climbed the tree to get an apple.

The tree has yellow leaves.

THREE:
The mother had three girls: Angelica, Susan, and Sarah.

I want three shirts, a yellow shirt, a blue shirt, and a red shirt.

The cat had three kittens, but the dog had four.

Three is bigger than two

Three is smaller than four.

Ähnliche Wörter wie "Tree" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen tree und three ?
A: A “tree” is a large plant or a trunk with branches.

“Three” is the digit/figure 3. It is a numerical value.


Example sentence:

There are three(3) large trees(plural of tree) in that area.
Q: Was ist der Unterschied zwischen tree und three (sound) ?
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Was ist der Unterschied zwischen bare a tree leaves und bare leaves on a tree und bare a tree's leaves und bare a tree of its leaves ?
A: "Bare a tree leaves" is incorrect/broken English
"Bare leaves on a tree" is not correct either since leaves cannot be bare
"Bare a tree's leaves" means to carry a tree's leaves but mostly does not make sense
"Bare a tree of its leaves" means to take away all of the leaves from the tree/ remove all the leaves from a tree
Q: Was ist der Unterschied zwischen There was a tree here. und There used to be a tree here. ?
A: It's the same. The second phrase seems like the tree was there long ago, and the first seems more recent, but that's not based on the language, just on my perception.
Q: Was ist der Unterschied zwischen tree limb und branch ?
A: Nothing, really. Branch is just the "official" way as far as I'm concerned.

Ex:
Jaclynne fell off a/the branch and broke her arm!
Or
Jaclynne fell off a/the tree limb and broker her arm!

Branch sounds more natural. Tree limb sounds perhaps more poetic or "fancy".

Übersetzungen von "Tree"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? "If we are lucky,When we kick a tree at the park, stag beetles fall off from the tree"
A: "When we kick a tree at the park, stag beetles will fall, if we are lucky." Is how most native speakers might say it, but I can understand what you were saying! Good luck learning English! :)
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? tree
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? tree and number three
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? tree
A: Schaue nach der Frage, um die Antwort zu sehen
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? three, tree and free
A: Here, I recorded it for you, this is how a native says them. I said them in the order of: Three, tree, free. I said it much slower than an english speaker would though so you can understand easier

Andere Fragen zu "Tree"

Q: What is this tree? klingt das natürlich?
A: This works fine, but I would suggest "What species of tree is this?" to be more specific in your question.
Q: Wow! very nice trees! I'm tired from work but it makes me feel better. klingt das natürlich?
A: "Wow! Those trees look amazing! I'm tired from work but they're helping me relax."
Q: There was a tree which bear a magic fruit to heal any illness. klingt das natürlich?
A: Present: there is a tree which bears a magical fruit to heal any illness.

Past: there was a tree which BORE a magical fruit to heal any illness.
Q: We enjoy viewing trees on which flowers bloom.
(Referring to cherry and Japanese plum trees.) klingt das natürlich?
A: Your sentence is not really "unnatural" but they don't have a choice for "poetic".

"On which" is correct.

"View" is an odd verb. We would go to view a property (house, etc.). TV is often described as "Saturday Night viewing" but we always "watch" the TV. The same with cinema but we would normally "see" a film. I can't think of many uses where I would go to "view" something. It sounds kind of organised. If I went to Kew Gardens I would go to look at the trees, or to see the trees.
Q: The pine tree which is grew in my house, had a lot of meaning of Korean's philosophy like constancy.

내 집 안에서 자라고 있는 소나무는 불변성과 같은 한국 철학의 많은 의미를 갖고 있었다. klingt das natürlich?
A: The pine tree (that) I'm growing in my house represents many Korean philosophical ideas like consistency/invariability.

@bunnyip It's literally in his house :)
"내 집 *안에서* 자라고 있는 소나무"

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter

tree

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions