Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Uneasiness"
Die Bedeutung von "Uneasiness" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen
Q:
Was bedeutet uneasiness ?
A:
Ease means to be relaxed and like not worried so uneasiness means to not feel safe and to like feel uncomfortable and like worried
Ähnliche Wörter wie "Uneasiness" und ihre Unterschiede
Q:
Was ist der Unterschied zwischen uneasiness und anxiety ?
A:
uneasiness is a little worry " I had a little uneasiness about my test". anxiety is very worried" the man yelling gave me a lot anxiety. "
Andere Fragen zu "Uneasiness"
Q:
“He’s struggling with a deep uneasiness. “
Is “uneasiness” often used in US?
and this sentence is ok?
Is “uneasiness” often used in US?
and this sentence is ok?
A:
I’ve definitely seen it used before and I’ve used it myself, but I don’t think it fits perfectly in your sentence. I would suggest maybe using a different synonym: anxiety, self-doubt.
I’ve seen it used similarly to this:
She can feel the uneasiness in the room
The uneasiness of the situation was apparent to all
I’ve seen it used similarly to this:
She can feel the uneasiness in the room
The uneasiness of the situation was apparent to all
Q:
I can understand the uneasiness and frustration she felt while her movements were severely limited. klingt das natürlich?
A:
I can understand the unease and frustration she felt while her movements were severely limited.
Q:
I feel I'm causing you uneasiness. klingt das natürlich?
A:
I'm making you feel uneasy / uncomfortable
Q:
As colloquial。。。 "I can't sleep for uneasiness" klingt das natürlich?
A:
Try "I'm too anxious to sleep" or "I'm feel too uneasy to sleep".
Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken
Die aktuellsten Wörter
uneasiness
HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.
Newest Questions
- Was ist der Unterschied zwischen je und nie ?
- Wie sagt man das auf Deutsch? nel frattempo
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
- Ist dieser Satz natürlich? Schützen was ist dir wichtig. "Protect what is important to you."
- Ist dieser Satz natürlich? Kannst ich gönne Haus jetzt. "Can I go home now?"
Newest Questions (HOT)
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
- Was ist der Unterschied zwischen auf und an ?
- Wie sagt man das auf Deutsch? I want you to be happy with the way i am doing my work
- Ich habe in einem Deutschbuch gelesen: Ich mag Heidelberg, weil sie eine wunderschöne Stadt ist!...
- Was ist der Unterschied zwischen beim Urlaub und am Urlaub und im Urlaub und zum Urlaub ?
Trending questions