Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Visa"

Die Bedeutung von "Visa" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen

Q: Was bedeutet visa?
A: A visa is an official document that allows the bearer to legally enter a foreign country. 
Q: Was bedeutet You must lived in Australian on that visa for at least 12 months in the 2 years immediately before the application is made while holding this visa.?
A: Thank you. That was helpful.
Q: Was bedeutet Valid visas in expired travel documents are accepted if accompanied by a new travel document.?
A: means that you have to have the two passports with you, the expired passport which have your valid visa and your new passport
Q: Was bedeutet the visa is lifted ?
A: oh ok and how can I said the opposite
Q: Was bedeutet lodge your visa?
A: "Lodge" like this is an official verb for present, leave or give.

"Please lodge your papers with the front office."

Ähnliche Wörter wie "Visa" und ihre Unterschiede

Q: Was ist der Unterschied zwischen I’ve been granted a visa. und I’ve granted a visa. und I’ve just granted a visa. ?
A: - I've granted a visa. → ビザを交付してある
- I’ve been granted a visa. → (過去のある時に)ビザを取得した
- I've just granted a visa. →ちょうどビザを交付したところ
- I've just been granted a visa. →ちょうどビザを取得したところ
というニュアンスとなると思います!
Q: Was ist der Unterschied zwischen I have a multi-year visa, so there was no need to apply for a new one. und I had a multi-year visa, so there was no need to apply for a new one ?
A: have a multi-year: present tense. You still have it.
had a multi-year: past tense, you no longer have it.
correct: "I have a multi-year visa, so there was no need to apply for a new one." Why is explained in that the person didn't have to re-apply for a new visa since theirs was still has a current date.
Q: Was ist der Unterschied zwischen Your visa application could be refused for many reasons. und Your visa application could be refused for a number of reasons. ?
A: There is no difference between them. "many" and "a number of" mean the same thing.
Q: Was ist der Unterschied zwischen visa und passaport ?
A:
Visa: a stamp or mark put in your passport by officials of a foreign country that gives you permission to enter, pass through or leave their country.

Example: i got VISA to Europe

Passport : an official document that identifies you as a citizen of a particular country.

Example : I have a valid passport.
Q: Was ist der Unterschied zwischen visa und mastercard ?
A: These are both different major credit card providers.

Übersetzungen von "Visa"

Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? my visa expired.
my visa lapsed.
what's the difference?
A: While “lapsed” also means expired, we may not use that term.

If my visa expired I would say:
“My visa expired, so it’s no longer valid.”

The only real difference is formality. Lapsed seems more formal.
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? 그 비자(visa)로 일을 구할 수 있니?
A: Can you get a job with that visa?
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? If I get working visa next year, could I keep the qualification one year?
↑ Is any wrong grammar in this sentence?
A: Try this “ If I get my working visa next year, does the qualification last for a year” it sounds more natural this way
Q: Wie sagt man das auf Englisch (US)? visaの問題で日本へしばらく帰っていて、先週アメリカにかえってきました。
A: Because of an issue with my visa I had to return to Japan for a while, and last week I returned home from the US.

Andere Fragen zu "Visa"

Q: How do you expect when I will get to obtained my visa? klingt das natürlich?
A: When do you expect that I will obtain (or get) my visa?
Q: How long does it take to get my visa?
And, I think I submitted all of documents to be necessary to obtain it. If you need the further information of it, feel free to contact me. klingt das natürlich?
A: How long will it take to receive my visa? I believe I have submitted all of the required/necessary documents to obtain it. If you need any further/additional information, please feel free/please don't hesitate to contact me. Or you can end with "please let me know".
Q: What's going on your visa to the US?

I'm not sure clearly so I have a headache.
Since I can not do anything, I just wait and see how it goes. klingt das natürlich?
A: "What's going on with your visa to the US?

I'm not sure, but I'm having a headache right now.
Since I cannot do anything, all I can do is wait and see how it goes."
Q: If you forget your visa at home , you will not be allowed to enter the country . Is it correct ?
A: That sentence is correct :)
Q: I applied for a visa, but there are inadequacies, visa has not come down yet

ビザを申請したが、不備があり、ビザがまだ下りていない klingt das natürlich?
A: @MarryH
Then you can say: I applied for a visa but it hasn't been issued because of health issues.
If you don't want to reveal such information, you can simply say: I applied for a visa but I haven't received it because my application didn't meet all the requirements.

Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken

Die aktuellsten Wörter

visa

HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können. Wir können nicht für die 100%ige Richtigkeit jeder Antwort garantieren.

Newest Questions
Newest Questions (HOT)
Trending questions