Question
Aktualisiert am
9 Okt 2016
- Englisch (UK)
-
Russisch
Frage über Russisch
Was ist der Unterschied zwischen я скучаю по тебе und я соскучился ?Du kannst auch einfach Beispielsätze geben.
Was ist der Unterschied zwischen я скучаю по тебе und я соскучился ?Du kannst auch einfach Beispielsätze geben.
Antworten
- Russisch
Grammatically:
Я скучаю по тебе - I miss you
Я соскучился по тебе - I've come to a state of missing you (if you can say so:)
War diese Antwort hilfreich?
- Russisch
@deethepanda: I want to add some information to @Bijuu's post.
You can't use "Я скучаю по тебе" just in that moment, when you meet this person(only in past tense — я скучал по тебе), but you can use "я соскучился".
UPD. I think, the best way to explain these words: "соскучился" — to be in state, when you accumulated some "missing feelings" and need to spend time with that person to exit from this state; "скучать" — just process.
War diese Antwort hilfreich?
- Russisch
Совершенно одинаковый смысл и в английском переводится одной фразой I miss you! Что там выдумывать лишнего!
War diese Antwort hilfreich?
- Russisch
@bleizizen: выдумывать нужно, потому что человеку не столь важно как эти фразы переводятся на английский(что скорее будет интереснее изучающему английский), а в каких случаях, что использовать именно в разговоре на русском.
War diese Antwort hilfreich?
- Russisch
Да в одной и той же ситуации любой скажет скажет оба варианта, что в голову сразу придёт! Вот и все. Здесь не филологи, здесь люди пытаются знать когда что говорить.
War diese Antwort hilfreich?
- Russisch
@bleizizen: как бы тебе объяснить.. вот например две фразы с английского: "I did" и "I've done" переводятся на русский одинаково "я сделал". И русскому скорее будет интересно в чем разница в употреблении, когда и что использовать. А как это переводится - вопрос несложный.
Совершенный/несовершенный вид для иностранцев не менее сложный (и важный) вопрос, чем времена в английском для русского.
П.С. Филология - "Совокупность наук, изучающих культуру народа, выраженную в языке и литературном творчестве.", а мы тут о грамматике рассуждаем
War diese Antwort hilfreich?
- Russisch
Ты мне пишешь совокупность наук, филология, и.т.д. и.т.п. А я тебе привожу пример из жизни! Моя семья все лето живёт в Испании. Я приезжаю к ним наездами. Они меня встречают, я обнимаю свою дочку и говорю:"Дочуль, так скучаю по тебе!" Тут же целую жену и говорю :"Ужасно соскучился!" И мы едем домой!
Вот и все! Ни филологии, ни совокупности, просто жизнь!!!
War diese Antwort hilfreich?
- Russisch
Кстати, в американском английском и английском английском Past Simple и Present Perfect употребляются по-разному и там где англичане употребляют Present Perfect американцы используют Past Simple!
War diese Antwort hilfreich?
- Russisch
- Russisch
@bleizizen: ты рассуждаешь с точки зрения носителя языка. Между двумя этими фразами есть разница, как бы ты не хотел все упростить словами "это жизнь!!!"
Если ты скажешь иностранцу, что между ними нет разницы, он может сделать такие ошибки:
-я не успел скучать по своей старой квартире
-я иногда соскучиваюсь по своей умершей собаке
Для иностранцев это разные слова и они не знают всех нюансов, которые тебе кажутся очевидными.
War diese Antwort hilfreich?
Mehr Kommentare lesen
- Russisch
@bleizizen Вы сами пишете, что у друга был талант, кстати. Почему вы так твёрдо убеждены, что он есть и у вас? Вы понимаете, что упрощать нужно в меру, не в ущерб смыслу? Или же нам всем можно переходить на ghetto english или вообще на пиджин. Только вот никто экзамены больше не напишет, чтобы гражданство получить, к примеру.
"Near" и "around" можно переводить как "около", но если вы скажите "I was walking near", то над вами просто посмеются.
В моём представлении(тут я не так уверен), "Дочуль, так скучаю по тебе!" употребимо только из-за того, что вы отбрасываете "обычно" или "в последнее время" от более полной фразы. Т.е. вы можете сказать "Утром я пью кофе", даже если в данное утро вы этого не делаете.
War diese Antwort hilfreich?
- Russisch
Bijuu Не надо говорить за всех! Да в английском нет слова Вы в нашем понимании! Я советую, хочешь принимай, хочешь нет! И уж тем более, никому ничего не навязываю! Это сайт, где в основном, как я вижу, молодые учащиеся люди или просто любящие общаться. Я не помню грамматику русского языка, я не филолог, я обыкновенный человек и пишу, как я говорю в обыденной жизни! Тебе наплевать на это, пропусти и напиши своё! Я на твоё всем наплевать даже отвечать не буду, т.как мог бы ответить только лично, а сотрясать интернет своей крутизной это не для меня!
War diese Antwort hilfreich?
- Russisch
Feanare У меня нет таланта в этом, нет! Вот поэтому я и упрощаю, и никто, никогда не будет смеяться в вашем примере. Да, так не говорят, но все поймут. Могут поправить, могут нет, но смеяться не будут. Я делаю много ошибок, когда говорю по-английски, да и по-русски, наверное, но никто никогда не смеётся! Я даже больше скажу, мои друзья англичане, тоже их делают! И я не верю, что Вы говорите все правильно по-английски, если Вы не native speaker, конечно. Я в жизни не встречал иностранца, который, не живя в России, говорил бы правильно по-русски (не беру славян или бывших советских республик), но даже мысли не было смеяться над ними. Просто все понимают по-разному Hinative, не помню точно как программа эта называется, для меня это именно узнать как говорят простые люди. Для Вас это другое, ну и отлично! Если мне надо будет посмотреть что-то серьезное, я посмотрю это совсем на других, серьезных сайтах. И, кстати, обычно в комментариях я пишу, что все правы, но у меня такое мнение. Почему нет-то! Кто-то прислушается ко мне, кто-то углубится в тему и прислушается к Вам! Это нормально! Заметьте, я не пишу неправильных вещей, просто не углубляюсь. Один маленький пример, не в оправдание, ну просто, открываем словарик, берём почти любое слово и оно имеет кучу значений, иногда пару страниц мелким текстом, это невозможно запомнить, если только не жить в той среде!
А отношусь ко всем уважительно, а в сети тем более, т.как не люблю, когда человек не может ответить не словесно на оскорбления, например. Поэтому вашу позицию тоже уважаю!
War diese Antwort hilfreich?
- Russisch
@bleizizen: так я и не говорю, что вы в корне не правы или нечто подобное. Но прошу обратить внимание, что структура вопроса подразумевает выявление нюансов. Тех, что со словарём не всегда ясны.
И я ничего не имею против упрощений, только вот стоит быть аккуратнее, ибо по вашему первому комментарию можно было подумать, что вы отрицаете вероятность существования каких-либо нюансов и делаете эти выражения абсолютно тождественными.
Ваше право не уточнять нюансы, но об их существовании хотя бы отметить стоит, ибо ваш пример работает не всегда, вы должны это понимать. К примеру, если не брать в расчёт то, что вы знаете о скором отъезде, а предполагаете, что расставаний не предвидится, или же они не носят регулярный характер, то фраза "я скучаю по тебе" будет некорректной и даже немного странной. Прошедшее время подойдёт намного лучше.
P.S. Про смех я говорил образно.
War diese Antwort hilfreich?
- Russisch
Feanare, Я ничего не отрицаю, я честно признаю, что не помню грамматики, я не спорю с Вами, Вы правы, я просто, для себя, в этом приложении ищу простые объяснения как в английском, так и в русском языке. Иногда задают такие вопросы в различии слов, что для объяснения всех нюансов и часа не хватит, поэтому кому-то пригодится моё объяснение, а кому-то Ваше. Просто, ну согласитесь, что в таком приложении очень сложно объяснить все глобально, а это бывает сплошь и рядом и, почему-то, на Русской страничке, не на английской. Я не хочу спорить, потому что не о чем, я же не говорю, что кто-то неправ. Правы, просто для кого-то надо углубиться, а для тех людей, которые спрашивают, что такое I love you, ну я думаю это не так важно. Вот и все! А таких здесь очень много. И часто хочется подбодрить человека, а не писать "совсем не нормально", так, по-моему, вначале. И ещё, мне кажется, что если Вы глубоко изучаете языки, английский или японский, то, ну не в этой программе Вы ищите ответы на свои затруднения! Ну ведь так?
Поэтому, всего наилучшего, но я, все-таки, если буду писать людям, то буду писать просто, как мы говорим, другие будут по-другому и каждый для себя выберет, что ему нужно!
War diese Antwort hilfreich?
- Russisch
@bleizizen: в русском просто слишком много нюансов.
Глубоко я изучаю языки программирования, так как это моя профессия. Английский для коммуникации, документации и книг нужен по большей части, а японский учу для себя. Хотя хотелось бы, в перспективе, связать свою жизнь с этим языком, когда программировать за деньги уже станет скучно.
Советы тут, кстати, дают очень хорошие даже для Upper-Intermediate.
Тоже всего наилучшего, но напоследок хотел бы попросить вас перечитать ваш первый комментарий под этим вопросом. Вы не считаете, что вы высказались в нём слишком критично, что может ввести в заблуждение человека, который задал вопрос. Если бы вы написали, что "не считая некоторых нюансов, они взаимозаменяемы", то никто бы вам слова не сказал.
А так получается, что ваше мнение в первом и последнем комментарии не совсем совпадают.
Всего доброго. Не хотел обидеть, если что.
War diese Antwort hilfreich?
- Russisch
@deethepanda: sorry for these spam messages. We tried to mind the best way to help users of this app. I hope, that it was at least interesting to read.
War diese Antwort hilfreich?
- Russisch
Feanare, хорошо, не считая многих нюансов!
War diese Antwort hilfreich?
- Russisch
@deethepanda 1.Я скучаю по тебе (это действие в процессе) 2. Я соскучился (это результат)🙂
Antwortender mit hoher Bewertung
War diese Antwort hilfreich?
- Russisch
Разница лишь в том, что вы указали в первом словосочетании "по тебе". Из-за этого данное словосочетание имеет конкретику. Разницы в самих словах "скучать" "соскучиться" особой нет.
Оба выражения будут иметь одинаковое значение, если сказать "я скучаю по тебе" и "я соскучился по тебе".
Но при этом "скучать" - это обобщенное слово, можно просто скучать в значении тосковать, а можно от безделья скучать. Соскучиться - это по кому-то или чему-то конкретному.
War diese Antwort hilfreich?
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
Trending questions
- Was ist der Unterschied zwischen стал инженером und работал инженером und был инженером ?
- Was ist der Unterschied zwischen скорее und скорее всего ?
- Was ist der Unterschied zwischen расти und вырастать ?
- Was ist der Unterschied zwischen why would say наше метро und not наш метро ?
- Was ist der Unterschied zwischen оказаться und является ?
Newest Questions (HOT)
- Was ist der Unterschied zwischen auf und an ?
- Was ist der Unterschied zwischen beim Urlaub und am Urlaub und im Urlaub und zum Urlaub ?
- Was ist der Unterschied zwischen abbrechen und unterbrechen? ?
- Was ist der Unterschied zwischen Du bist am Zug und Du bist an der Reihe und Du bist dran. Wann ...
- Was ist der Unterschied zwischen sich etwas verschaffen und etwas besorgen ?
Newest Questions
- Was ist der Unterschied zwischen Ich bin kränklich und ich bin krank ?
- Was ist der Unterschied zwischen Nach und Fahren ?
- Was ist der Unterschied zwischen austauschen und auswechsln und pls give examples which would c...
- Was ist der Unterschied zwischen das Heim und das Haus und das Daheim und Die Wohnung ?
- Was ist der Unterschied zwischen ...und das sind ein anderer Schlag Mensch und ...und das sind ei...
Vorherige Frage/ Nächste Frage
Danke! Sei versichert, dass dein Feedback den anderen Benutzern nicht angezeigt wird.
Vielen Dank! Dein Feedback wird sehr geschätzt.