Question
Aktualisiert am
16 Mai 2015
- Japanisch
-
Englisch (US)
-
Spanisch (Spanien)
Frage über Englisch (US)
There have been serious vandalisms against national-treasure-class public properties these days. It's not that structures are totally destroyed or statues are stolen. In most cases, some parts of a wall or the facial part of a staue is smeared with unidentified dark greasy liquid. No perpetrators've been found so far. These acts are no more pranks but outright crimes! Whoever're doing them should be strictly punished. klingt das natürlich?
There have been serious vandalisms against national-treasure-class public properties these days. It's not that structures are totally destroyed or statues are stolen. In most cases, some parts of a wall or the facial part of a staue is smeared with unidentified dark greasy liquid. No perpetrators've been found so far. These acts are no more pranks but outright crimes! Whoever're doing them should be strictly punished. klingt das natürlich?
Antworten
Mehr Kommentare lesen
- Englisch (US)
Etwas unnatürlich
Most of it is fine but there are some minor notes. If this is for a formal essay you should not be using contractions. "Perpetrators have" instead of "perpetrators've."
"Whoever is" instead of "whoever're"
"These acts are no mere pranks" instead of "no more pranks"
Watch your noun-verb agreements. In this sentence:
"Some parts of a wall or the facial part of a statue is"
Since "parts of a wall" is plural and "the facial part of a statue" is singular, it sounds a little strange. Consider changing it to:
"Some parts of a wall or the faces of statues are"
War diese Antwort hilfreich?
- Japanisch
とても丁寧なコメントをありがとうございます!!
一点だけ、質問です。
how does this sound?
" these acts are not pranks any more but outright crimes."
一点だけ、質問です。
how does this sound?
" these acts are not pranks any more but outright crimes."
- Englisch (US)
Etwas unnatürlich
どういたしまして(^ν^)
That sounds good! This would also work:
"These acts are no longer pranks but outright crimes"
War diese Antwort hilfreich?
- Englisch (US)
Etwas unnatürlich
(ちょっと質問がありますが、答えなくてもいいです。Kirimanさんのプロファイルを見ましたけど、いつも難しいことを聞きます。自分でその分を作りましたか。それとも何どこかに読みましたか。)
And in english:
I'm just curious so feel free not to answer, but I saw your profile and you always seem to ask about difficult topics. Do you come up with the sentences yourself or do you read them somewhere?
War diese Antwort hilfreich?
- Japanisch
Thanks!!
That's exactly what I wanted to say!
So, it should've been "no longer" instead of "no more"!
That's exactly what I wanted to say!
So, it should've been "no longer" instead of "no more"!
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
- What does vandalism free mean? Does it mean you can destroy anything you want or something ? I ca...
- Bitte zeige mir Beispielsätze mit vandalism .
- Listen, I'm going to charge you for vandalism if you spray this crap again on my house's wall. Go...
Vorherige Frage/ Nächste Frage
Danke! Sei versichert, dass dein Feedback den anderen Benutzern nicht angezeigt wird.
Vielen Dank! Dein Feedback wird sehr geschätzt.