Question
Aktualisiert am
15 Dez 2013

  • Japanisch
  • Englisch (US)
Frage über Englisch (US)

TIMEに「American people think about sexual intercouse as 'Peanuts and Strawberry jam sandwich.」とあったのですが、これはどういう意味ですか?

「ピーナツバターとストロベリージャムのサンドイッチのようなもの」というのがどういうことなのかがわかりません。「平凡」とか「日常茶飯事」ていどの意味なのかと思ったりしていますが、もやもやしています。
Antworten
Mehr Kommentare lesen

  • Arabisch Fast fließend
  • Englisch (US)
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!

Diese Frage teilen
TIMEに「American people think about sexual intercouse as 'Peanuts and Strawberry jam sandwich.」とあったのですが、これはどういう意味ですか?
Ähnliche Fragen
Trending questions
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
Vorherige Frage/ Nächste Frage

Stellen Sie Muttersprachlern kostenlos fragen