Question
Aktualisiert am
16 Nov 2018
- Koreanisch
-
Englisch (US)
Frage über Englisch (US)
What is learned in the cradle is carried to the grave.
is there any other expressions which has the same meaning?
What is learned in the cradle is carried to the grave.
is there any other expressions which has the same meaning?
is there any other expressions which has the same meaning?
Antworten
Mehr Kommentare lesen
- Englisch (US)
Not really. The closest thing I can think of is cats in the cradle.
War diese Antwort hilfreich?
- Englisch (US)
"You can't teach an old dog new tricks" seems like it might be similar. They both say that you learn when you are young. They are a little different though.
War diese Antwort hilfreich?
- Koreanisch
- Englisch (US)
From cradle to grave; from start to finish; from soup to nuts. But the second two don’t carry the idea of lifespan, just start to finish.
Antwortender mit hoher Bewertung
War diese Antwort hilfreich?
- Englisch (US)
"What is learned in the cradle is carried to the grave" means behaviors and things we learn as children are things we keep until we die.
It's usually a way to remind people that children don't forget how they are treated.
War diese Antwort hilfreich?
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
Ähnliche Fragen
- Bitte zeige mir Beispielsätze mit cradle,prominent,spearhead .
- he rocked the cradle with a gentle left and right motion. klingt das natürlich?
- I rocked the cradle gently right and left. klingt das natürlich?
Trending questions
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- Which sounds more natural, "Go two blocks" or "Go for two blocks," when giving directions?
- I loooooooooooove aussie accent.... I loooooooooooove Australia so much. I'd like to go back th...
- Do these have the same meaning? When do you usually say these? That's just how things work here. ...
- What does UP mean here ? Is this an abbreviation of something? "Greyhound are seeking experie...
Newest Questions (HOT)
- is it natural to say it like this in german: Ich werde trotzdem ein platz in meinem riesigen ...
- What sounds better? Ich sollte Deutsch lernen, wenn ich Deutsch sprechen können will. Ich s...
- Can you use “möchte” and ”wenn” together? For example when saying “Ich möchte eine Reise machen,...
- ,,häufig angetroffen, aber nicht eingefallen, was das auf Englisch ist? Jetzt zeige ich euch" Es...
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
Newest Questions
- i just learned that there is formal and informal plus singular and plural for second person in De...
- Is it acceptable to say “in meiner Lage”?
- Sagen Sie, was Sie von zu Hause aus für das Unternehmen tun können. what is that "aus" in the mi...
- how can I say "face to face" contacts in german? for example, we can be friends with someone,virt...
- Ist dieser Satz richtig?? Wenn ich von zu Hause arbeiten könnte, würde das viele Vorteile für uns...
Vorherige Frage/ Nächste Frage
Danke! Sei versichert, dass dein Feedback den anderen Benutzern nicht angezeigt wird.
Vielen Dank! Dein Feedback wird sehr geschätzt.