Question
Aktualisiert am
21 Mai 2015
- Französisch (Frankreich)
-
Hebräisch
-
Russisch
-
Italienisch
Geschlossene Frage
Frage über Englisch (US)
I'd like a cup of tea with two wedges of lime. klingt das natürlich?
I'd like a cup of tea with two wedges of lime. klingt das natürlich?
Antworten
21 Mai 2015
Favorisierte Antwort
- Englisch (US)
Natürlich
Or: "...with two lime wedges."
"Two wedges of lime" sounds a bit old-fashioned, but both ways are fine.
Mehr Kommentare lesen
- Französisch (Frankreich)
Thanks
- Englisch (US)
Natürlich
Or: "...with two lime wedges."
"Two wedges of lime" sounds a bit old-fashioned, but both ways are fine.
- Französisch (Frankreich)
Ok Thank you for the comment

[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
-
Was ist der Unterschied zwischen I'd like a cup of hot chocolate, please. und I'd like some hot c...
Antwortif you're in a cafe, saying "a cup of" sounds better saying "some" would confuse the staff and they might ask you back "how many cups do you...
-
Was ist der Unterschied zwischen I'd rather have tea than coffee. und I'd prefer to have tea to c...
Antwort@therox yes they all mean the same thing
-
Was ist der Unterschied zwischen I wish I could have a hot lemon tea. und I could do with a hot l...
AntwortNot much. They're just 2 expressions with similar meanings.
-
Was ist der Unterschied zwischen I’d like to have a cup of hot coffee. und I’d like to drink a cu...
AntwortHave is more natural, but both mean the same thing.
-
Was bedeutet I think I'll just stick with an iced tea.?
Antwort
Ähnliche Fragen
- I'll get to work after another cup of coffee. コーヒーをもう一杯飲んでから仕事しようっと。 klingt das natürlich?
- Why don't I take another cup of coffee? コーヒーもう一杯飲もうかなあ。 klingt das natürlich?
- Just a cup of coffee isn't enough for me. Why don't I get another cup? コーヒー1杯じゃ足りないなあ、もう1杯飲もうかなあ...
Previous question/ Next question