Question
Aktualisiert am
25 Okt 2016
- Portugiesisch (Brasilien)
-
Englisch (US)
Frage über Englisch (US)
I know he is wrong, but you shouldn't nail him to the cross for that.
or
I know he is wrong, but you shouldn't cross him for that.
or
I know he is wrong, but you shouldn't crucify him for that.
klingt das natürlich?
I know he is wrong, but you shouldn't nail him to the cross for that.
or
I know he is wrong, but you shouldn't cross him for that.
or
I know he is wrong, but you shouldn't crucify him for that.
klingt das natürlich?
or
I know he is wrong, but you shouldn't cross him for that.
or
I know he is wrong, but you shouldn't crucify him for that.
klingt das natürlich?
Which sentence is correct?
Antworten
25 Okt 2016
Favorisierte Antwort
- Englisch (US)
Natürlich
"...but you shouldn't crucify him for that." is the most natural.
"...but you shouldn't cross him for that." is completely unnatural.
"...but you shouldn't nail him to the cross for that." is natural if you're tired of saying "crucify" : )
War diese Antwort hilfreich?
Mehr Kommentare lesen
- Englisch (US)
Natürlich
"...but you shouldn't crucify him for that." is the most natural.
"...but you shouldn't cross him for that." is completely unnatural.
"...but you shouldn't nail him to the cross for that." is natural if you're tired of saying "crucify" : )
War diese Antwort hilfreich?
- Portugiesisch (Brasilien)
@spight Should I pronounce the word cross like in the sentence ''cross the road'' or cross in this case sounds like Crocks?
Thanks for helping me.
Thanks for helping me.
- Englisch (US)
Natürlich
Like "cross the road". "Crucify" is like "KROO-si-fai". Say it with "crucify".
War diese Antwort hilfreich?
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
- What does "cross to bear" mean? As in that's your cross to bear?
- I can't cross him at all. (彼には絶対に逆らえない) klingt das natürlich?
- What does "cross over events" in 276 mean?
Vorherige Frage/ Nächste Frage
Danke! Sei versichert, dass dein Feedback den anderen Benutzern nicht angezeigt wird.
Vielen Dank! Dein Feedback wird sehr geschätzt.