Question
Aktualisiert am
9 Nov 2016
- Japanisch
-
Englisch (US)
Frage über Englisch (US)
I usually release the fish I caught to conserve fish population, because I'd like to enjoy fishing over the future klingt das natürlich?
I usually release the fish I caught to conserve fish population, because I'd like to enjoy fishing over the future klingt das natürlich?
I appreciated it if you'd give me some suggestions to make the sentence sound better besides just judging it.
I don't really know how to say "将来にわたって" in English. I wrote "over the future" but it might be wrong.
I don't really know how to say "将来にわたって" in English. I wrote "over the future" but it might be wrong.
Antworten
10 Nov 2016
Favorisierte Antwort
- Englisch (US)
Etwas unnatürlich
I'd say "because I'd like to continue fishing in the future" or "because I'd like to continue being able to fish in the future"
War diese Antwort hilfreich?
Mehr Kommentare lesen
- Englisch (US)
Etwas unnatürlich
I'd say "because I'd like to continue fishing in the future" or "because I'd like to continue being able to fish in the future"
War diese Antwort hilfreich?
- Japanisch
thank you very much for correcting my sentence.
- Englisch (US)
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
- This is my fish klingt das natürlich?
- It's very dangerous for fish out of water. klingt das natürlich?
- It's very dangerous for fish out of water. klingt das natürlich?
Vorherige Frage/ Nächste Frage
Danke! Sei versichert, dass dein Feedback den anderen Benutzern nicht angezeigt wird.
Vielen Dank! Dein Feedback wird sehr geschätzt.