Question
Aktualisiert am
7 Jun 2015
- Vereinfachtes Chinesisch (China)
-
Englisch (US)
-
Englisch (UK)
-
Französisch (Frankreich)
Frage über Englisch (UK)
"Catch cold" or "catch a cold"?
"Catch cold" or "catch a cold"?
Antworten
7 Jun 2015
Mehr Kommentare lesen
- Englisch (UK)
- Englisch (US)
- Vereinfachtes Chinesisch (China)
- Englisch (UK)
- Englisch (US)

[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
-
"out of smoothing" or "out of nowhere"?
AntwortNeither~ Something out of Nothing is correct. It's one of those oxymorons I told you about before. :P Like "the living dead" or "Quiet nois...
-
"Fed up of..." or "Fed up with.."?
Antwortfed up with fed up with
-
Is "tryna" the short version of "trying"?
AntwortIt's short for "trying to"
-
"come on" means "hurry up" or "stop, please" ???
AntwortIt depends how you use the phrase.
-
"ain't nomore" or "ain't anymore"?
AntwortBoth are wrong. Don't say "ain't". Say "isn't anymore".
-
Was bedeutet "Do you want to heat them?"?
Antwort@Teatina. Want to discuss them? I think this is the meaning..
-
"Point to" or "point at"?
AntwortWhen you point AT something, you're pointing directly at it. When you point TO something, you're pointing in its general direction. That sig...
-
Does "grip" mean "hold" or "catch"?
AntwortI would say hold. You could say: ‘I gripped onto the handle.’ And that would be the same as saying, ‘I held onto the handle.’
-
"Ambrose went abroad for the third winter."
What does "for the third winter" mean?
AntwortWe lack a bit of context here... can you tell us the rest of the text/paragraph? With what you've given, I think it's trying to say that Amb...
-
Angry "with" or "at" ?
AntwortAngry with him is correct But you will hear English speakers say Angry at him Angry at the situation
Ähnliche Fragen
- What does it mean " i catch you on the hop"
- You'll catch a cold dressing like that! klingt das natürlich?
- It's too good to be true, what's the catch? klingt das natürlich?
Trending questions
- What exactly does the word "cunk" mean to a British person?
- Is it correct to say "Have a nice rest of the week!" at the end of an email?
- Do I say "I hope you've had a good start to the new week" or "I hope you've had a good start i...
- mai dua karta hu ke tum hamesha kamyab or khush raho in English
- In September or On September or At September?
Newest Questions (HOT)
- Hallo. Was ist der Unterschied zwischen? 1.-Nach mehrmaliger falscher Eingabe der PIN muss man se...
- "Jemand hat sich um die Stelle beworben." Bedeutet das, daß diese Person auch ein Gesuch eingere...
- Könnte jemand mir helfen und schreiben, was in diesem Video gesagt wird. https://youtu.be/5V8yzt...
- Is this Nachricht grammatically correct? Liebe Nachbarn, am Freitag, dem 10.02. zwischen 08...
- Ist das korrekt? Sehr geehrte Damen und Herren, letzten habe ich Ihr Inserat im Internet gesehe...
Newest Questions
- Ist der Satz richtig und gebräuchlich? Wir finden diesen oder jenen, den ihn ersetzt. (We'll get...
- Ist "Betriebsleiter" ein häufiges Wort? Kann ich es anstelle von "Manager" benutzen?
- Klingt das natürlich? Ich muss mein Handy morgen in einer Werkstatt reparieren lassen.
- Does the word "Präsidentin" for women exist? Or just "Präsident" serves them both males and fema...
- Can you please check my German translation? I need to make sure it's true. I would be very happy ...
Previous question/ Next question