Question
Aktualisiert am
19 Jun 2015

  • Japanisch
  • Englisch (US)
Frage über Englisch (US)

However I don't want to commit to September and fall short on the schedule.
I believe we may finish early but I don't want to promise the customer an fall short upon delivery.
klingt das natürlich?

What I want to understand is "fall short". I undernstand it means to move schedule ahead, but I just want to make sure if it sounds natural.
I googled "fall short on", but it looks like this is common usage, though this was written by navite speaker.
Does it sound natulal? If so, which is more natural "move schedule ahead", "fall short of/on", or any other sounds?
Antworten
Mehr Kommentare lesen

  • Englisch (US)

  • Japanisch

  • Englisch (US)

  • Japanisch

  • Englisch (US)

  • Japanisch
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!

Diese Frage teilen
Ähnliche Fragen
Vorherige Frage/ Nächste Frage

Stellen Sie Muttersprachlern kostenlos fragen