Question
Aktualisiert am
19 Mär 2020
- Japanisch
- Englisch (US) Fast fließend
-
Spanisch (Spanien)
Geschlossene Frage
Frage über Spanisch (Spanien)
Was ist der Unterschied zwischen agarrar und estrechar ?Du kannst auch einfach Beispielsätze geben.
Was ist der Unterschied zwischen agarrar und estrechar ?Du kannst auch einfach Beispielsätze geben.
Antworten
Gelöschter Nutzer
19 Mär 2020
Favorisierte Antwort
@shanemiwa En ese caso una de las diferencias es que "agarrar" algo puede significar "coger", "tomar" algo o sostenerlo de modo firme, (agarrarlo bien, de modo seguro para que no se caiga al suelo) pero no necesariamente con fuerza o ejerciendo presión o apretando. En cambio "estrechar" puede tener el sentido de "apretar" algo, de ejercer una presión sobre algo.
No tiene por qué ser una fuerza muy fuerte, como ocurre en la frase "estrechar la mano".
War diese Antwort hilfreich?
Mehr Kommentare lesen
- Spanisch (Spanien)
Agarrar es un acto físico. Estrechar es más abstracto.
English:
Agarar is a physical act. Estrechar is more abstract.
Ejemplo: Agarrar la mano.
Ejemplo: Estrechar la relación.
War diese Antwort hilfreich?
- Katalanisch
- Spanisch (Spanien)
Agarrar is to take something, like coger
Estrechar is to make sth narrower, it can also be used like: me estrechó entre sus brazos = he gave me a hug
Antwortender mit hoher Bewertung
War diese Antwort hilfreich?
Gelöschter Nutzer
¿No querría decir "alargar" y "estrechar"? "Agarrar" y "alargar" son palabras distintas.
Si es "alargar" entonces quiere decir "hacer más largo algo", "dar mayor longitud a algo", "estirar una cosa". Se puede aplicar a objetos físicos, pero también a cosas más abstractas como el tiempo: "Esta reunión se está alargando" (Está durando demasiado) Al contrario que "estrechar" no tiene porque significar que la mayor largura supone un acortamiento de la anchura.
"Estrechar" sí supone un acortamiento de la anchura de un objeto o del espacio entre dos objetos. En este caso la menor anchura no tiene porque suponer una mayor largura. Podría ser el caso, pero no es necesario. También se puede aplicar a objetos físicos o a conceptos más abstractos como dicen los otros usuarios. Se puede "estrechar un pantalón" por ejemplo. "He adelgazado y los pantalones se me caen. He tenido que llevar a la tienda el pantalón para que me estrechen la cintura". También puede significar "apretar". Por ejemplo "estrechar las manos" significa "darse la mano" porque cuando nos damos las manos las apretamos un poco. Como dicen los otros usuarios también puede "estrecharse una relación" Quiere decir que dos personas se hacen más cercanas, tienen una relación más intensa que antes.
War diese Antwort hilfreich?
- Japanisch
- Englisch (US) Fast fließend
@ElPerro @jeanjini @ruben_78
Gracias a todos por su explicación detallada.
Mi pregunta era de la frase citada de un diccionario diciendo como
“El joven estiró su mano, y yo la estreché.”
En el diccionario, se traduce estrechar al japonés como 握る(nigiru). Pero como yo comprendo que 握る significa “agarrar “, decidí preguntarles la diferencia entre los dos verbos.
🤔❓
Gracias a todos por su explicación detallada.
Mi pregunta era de la frase citada de un diccionario diciendo como
“El joven estiró su mano, y yo la estreché.”
En el diccionario, se traduce estrechar al japonés como 握る(nigiru). Pero como yo comprendo que 握る significa “agarrar “, decidí preguntarles la diferencia entre los dos verbos.
🤔❓
Gelöschter Nutzer
@shanemiwa En ese caso una de las diferencias es que "agarrar" algo puede significar "coger", "tomar" algo o sostenerlo de modo firme, (agarrarlo bien, de modo seguro para que no se caiga al suelo) pero no necesariamente con fuerza o ejerciendo presión o apretando. En cambio "estrechar" puede tener el sentido de "apretar" algo, de ejercer una presión sobre algo.
No tiene por qué ser una fuerza muy fuerte, como ocurre en la frase "estrechar la mano".
War diese Antwort hilfreich?
Gelöschter Nutzer
En señal de afecto al darnos la mano la apretamos un poco como forma de saludo. Por eso tiene sentido decir "estrechar la mano".
War diese Antwort hilfreich?
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
Trending questions
- Was ist der Unterschied zwischen por und para ?
- Was ist der Unterschied zwischen proporcionar und aportar ?
- Was ist der Unterschied zwischen en lo que a mi respecta und en lo que a mí respecta ?
- Was ist der Unterschied zwischen aborrecer und odiar ?
- Was ist der Unterschied zwischen Por qué no llamaría Marcelo anoche? Posiblemente llamara, pero n...
Newest Questions (HOT)
- Was ist der Unterschied zwischen Nach und Fahren ?
- Was ist der Unterschied zwischen auf und an ?
- Was ist der Unterschied zwischen beim Urlaub und am Urlaub und im Urlaub und zum Urlaub ?
- Was ist der Unterschied zwischen abbrechen und unterbrechen? ?
- Was ist der Unterschied zwischen Du bist am Zug und Du bist an der Reihe und Du bist dran. Wann ...
Newest Questions
- Was ist der Unterschied zwischen Ist das kein Schauspieler? und Ist das nicht Schauspieler? ?
- Was ist der Unterschied zwischen sehen und schauen und gucken und aussehen ?
- Was ist der Unterschied zwischen Ich bin kränklich und ich bin krank ?
- Was ist der Unterschied zwischen Nach und Fahren ?
- Was ist der Unterschied zwischen austauschen und auswechsln und pls give examples which would c...
Vorherige Frage/ Nächste Frage
Danke! Sei versichert, dass dein Feedback den anderen Benutzern nicht angezeigt wird.
Vielen Dank! Dein Feedback wird sehr geschätzt.