Question
Aktualisiert am
16 Jan 2017
- Vereinfachtes Chinesisch (China)
-
Englisch (US)
-
Japanisch
Geschlossene Frage
Frage über Englisch (US)
When I say "Just for the buzzing effect", do you understand what I mean? In fact, I intended to say I just wanted to express myself, in no hope of what I said causing any significant or fundamental change. But I'm not sure if native speakers can understand me in that sense.
When I say "Just for the buzzing effect", do you understand what I mean? In fact, I intended to say I just wanted to express myself, in no hope of what I said causing any significant or fundamental change. But I'm not sure if native speakers can understand me in that sense.
Antworten
16 Jan 2017
Favorisierte Antwort
- Englisch (US)
yes it does. context makes things easy for us. if we had to explain we would simply say that it was for effect.
War diese Antwort hilfreich?
Mehr Kommentare lesen
- Englisch (US)
I would say that's not an expression used in english
War diese Antwort hilfreich?
- Englisch (US)
- Traditionelles Chinesisch (Taiwan) Fast fließend
- Vereinfachtes Chinesisch (China) Fast fließend
I don't think I really understand either ^^;
Antwortender mit hoher Bewertung
War diese Antwort hilfreich?
- Vereinfachtes Chinesisch (China)
@phillipscorey Yeah, maybe not a fixed expression known to everybody. But there is a native speaker who does understand in some specific context. Maybe it might sound a bit off though.
- Englisch (US)
yes it does. context makes things easy for us. if we had to explain we would simply say that it was for effect.
War diese Antwort hilfreich?
- Vereinfachtes Chinesisch (China)
@phillipscorey Great. "for effect" is actually something that kinda suffice as to what I mean, and it's an expression which does exist in English. Good to know.
- Englisch (US)
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
Ähnliche Fragen
- Was ist der Unterschied zwischen effect und affect ?
- repeling effect是什么意思?在句子中怎么使用?
- effect or affect ? The strike will seriously ______ train services ??and why thanks klingt das...
Trending questions
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- Which sounds more natural, "Go two blocks" or "Go for two blocks," when giving directions?
- I loooooooooooove aussie accent.... I loooooooooooove Australia so much. I'd like to go back th...
- Do these have the same meaning? When do you usually say these? That's just how things work here. ...
- What does UP mean here ? Is this an abbreviation of something? "Greyhound are seeking experie...
Newest Questions (HOT)
- is it natural to say it like this in german: Ich werde trotzdem ein platz in meinem riesigen ...
- What sounds better? Ich sollte Deutsch lernen, wenn ich Deutsch sprechen können will. Ich s...
- Can you use “möchte” and ”wenn” together? For example when saying “Ich möchte eine Reise machen,...
- ,,häufig angetroffen, aber nicht eingefallen, was das auf Englisch ist? Jetzt zeige ich euch" Es...
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
Newest Questions
- ,,Der Job ist nicht einfach zu verwirklichen " Es geht um einen Traumjob Kann man das so sagen...
- Klingt das gut?
- Kann man Herzliche Gratulation! sagen statt herzlichen glückwunsch?
- Deine Biografie will doch gar keiner lesen.为什么kein后面加er
- how do you make words plural, and could you give me a few examples?
Vorherige Frage/ Nächste Frage
Danke! Sei versichert, dass dein Feedback den anderen Benutzern nicht angezeigt wird.
Vielen Dank! Dein Feedback wird sehr geschätzt.