Question
Aktualisiert am
12 Jul 2020
- Englisch (UK)
-
Französisch (Frankreich)
-
Deutsch
-
Russisch
Frage über Portugiesisch (Brasilien)
Wie sagt man das auf Portugiesisch (Brasilien)? Well done
Wie sagt man das auf Portugiesisch (Brasilien)? Well done
Antworten
Mehr Kommentare lesen
- Portugiesisch (Brasilien)
- Portugiesisch (Brasilien)
@jaayup@jaayup if you wanna say to someone "well done" meaning a good job or something like that, in Portuguese you wouldn't translate it that way. So You could say " Boa" (nice) , "Parabéns"( congratulations) or "Belo trabalho" (good job).
But if you wanna say that something is well made then you can translate it and say "Bem feito" (well made).
- Portugiesisch (Brasilien)
Bem feito, but never use it this way.
Only use bem feito when it is in the middle or at the end of the phrase, to indicate that something was constructed/realized very well. Even though bem feito literally translates to ''well done'', it is better used to sinalize something that is well-made.
Esse carro foi bem feito = This car is well-made/This car was well-made. When it comes to ''bem feito!'' [well done!] and ''bem feito pra alguem'' [well done for someone] without additional details, it is always used with ironical meaning and it is even worse, we say ''bem feito!'' when we are satisfied with the disgrace of someone and/or we think that this person deserved what he/she gets [always the bad things he/she gets, of course!]. It is not polite and if you say it trying to compliment someone, it won't make sense at all and people won't understand you.
- A Paula foi deixada no altar.
- Bem feito! [or bem feito pra ela!]
- Paula was left at the altar!
- Well done! [or well done for her!]
So if you want to translate ''well done'' literally to Portuguese, it is better not to. Try to find synonymous for well done, like ''good job!'' [bom trabalho!]. Oh, okay...I know that good job [bom trabalho] often is used ironically in both languages too lol
''Boa!'' [good one!] is generally used and I think this is the more acceptable and natural one. We also use ''Parabens!'' [congratulations!] a lot.

[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
-
Was bedeutet pretty good?
Antwortmuito bem
-
Wie sagt man das auf Portugiesisch (Brasilien)? Good job. Well done.
AntwortGood job: bom trabalho Well done: Bem feito But in Portuguese we don't use "bem feito" to say that you made a good work. You also could say ...
-
Bitte zeige mir Beispielsätze mit Good job! .
AntwortParabéns! Você fez um bom trabalho!
-
Wie sagt man das auf Portugiesisch (Brasilien)? well done
Antwortbom trabalho!
-
Was bedeutet pretty good?
Antwort"Muito bom"
-
Wie sagt man das auf Portugiesisch (Brasilien)? Muy bien
AntwortMuito bem!
-
Was ist der Unterschied zwischen tra Que lindo und Que bom ?
Antwort"Que Lindo" indica que achamos uma pessoa ou objeto belo e "Que bom" indica que concordamos com uma ação que gerou algum benefício para alguém
-
Wie sagt man das auf Portugiesisch (Brasilien)? 素晴らしい
Antwort@naok22 素晴らしい = Maravilhoso
-
Was bedeutet Nice?
Antwort@anjinhabolada12 bonito
-
Wie sagt man das auf Portugiesisch (Brasilien)? Well done!
Antwort"Bem feito!"
Trending questions
- Wie sagt man das auf Portugiesisch (Brasilien)? Hey! Can you translate the following phrases in P...
- Wie sagt man das auf Portugiesisch (Brasilien)? durasso ou duraço para um material resistente? nã...
- Wie sagt man das auf Portugiesisch (Brasilien)? is " Safado " a bad word in Portuguese ? what doe...
- Wie sagt man das auf Portugiesisch (Brasilien)? observe como foi codificado o trecho abaixo. as p...
- Wie sagt man das auf Portugiesisch (Brasilien)? fuck you
Newest Questions (HOT)
- Wie sagt man das auf Deutsch? “To some extent/degree he is right.” Auf Deutsch bitte!
- Wie sagt man das auf Deutsch? to be honest (something) or honestly ( something)
- Wie sagt man das auf Deutsch? ربنا يهديكم جميعا
- Wie sagt man das auf Deutsch? Hey! Can you translate the following phrases in German? I plan to ...
- Wie sagt man das auf Deutsch? There would have been a lot people l Es hätte sehr viel Leuter gebe...
Newest Questions
- Wie sagt man das auf Deutsch? 。
- Wie sagt man das auf Deutsch? Kitchen counter? Roommate
- Wie sagt man das auf Deutsch? Korrigieren mir bitte Ich vergesse das nicht, was für eine schöne S...
- Wie sagt man das auf Deutsch? korrigieren mir bitte dieser Text : ich möchte mich für eine reise ...
- Wie sagt man das auf Deutsch? 一方
Previous question/ Next question