Question
Aktualisiert am
28 Aug 2020
- Portugiesisch (Brasilien)
-
Englisch (US)
Frage über Englisch (US)
To use the expression 'rid off or get rid off (of) I have some questions if someone can help me I'd get happy.
I could say..
"we need the vaccine to rid off this disease"
or
"we need the vaccine to get rid of (off) the disease"
Are the both questions right or only one of them is?
Thanks
To use the expression 'rid off or get rid off (of) I have some questions if someone can help me I'd get happy.
I could say..
"we need the vaccine to rid off this disease"
or
"we need the vaccine to get rid of (off) the disease"
Are the both questions right or only one of them is?
Thanks
I could say..
"we need the vaccine to rid off this disease"
or
"we need the vaccine to get rid of (off) the disease"
Are the both questions right or only one of them is?
Thanks
Antworten
28 Aug 2020
Favorisierte Antwort
- Englisch (US)
- Ungarisch
Yes, you can say "get rid of of" in casual and informal speech, especially spoken, not written. "Get rid of" can also be used informally, and is the only option in formal speech/writing.
"Get rid off" is always incorrect, yes. You might sometimes hear people pronounce it as "get rid off of" when speaking, with the first "f" sound somewhat elongated, but it should still be written as "of."
War diese Antwort hilfreich?
Mehr Kommentare lesen
- Englisch (US)
@allanUnknown “Get rid off” is not correct, and it doesn’t mean anything. “Get rid of” is what you should say.
War diese Antwort hilfreich?
- Englisch (US)
- Ungarisch
"Off" is never correct with the phrase "get rid (x)," only "of" can be used.
You can use either "get rid of" or "get rid of of" pretty much interchangeably, but I'd say the doubled "of" might be considered incorrect or at least overly casual by many speakers, so I'd avoid using it in formal writing, reports, business emails, etc.
War diese Antwort hilfreich?
- Portugiesisch (Brasilien)
@bananasloth So if someone writes "get rid of of it'll be right and this cause is in an formal talk and in an informal talk I can say "get rid of". And "rid off" and "get rid off" don't exist, am I right?
- Portugiesisch (Brasilien)
@Kiera_546 Thank you, so I should allways say "get rid of" and don't "rid of" or "rid off". Thanks for your answer.
- Englisch (US)
@allanUnknown Yes, you can say “rid of,” but not “rid off.” Also I have never heard of “rid of of,” that’s not something I’ve ever heard someone say or write.
War diese Antwort hilfreich?
- Englisch (US)
- Ungarisch
Yes, you can say "get rid of of" in casual and informal speech, especially spoken, not written. "Get rid of" can also be used informally, and is the only option in formal speech/writing.
"Get rid off" is always incorrect, yes. You might sometimes hear people pronounce it as "get rid off of" when speaking, with the first "f" sound somewhat elongated, but it should still be written as "of."
War diese Antwort hilfreich?
- Portugiesisch (Brasilien)
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
Ähnliche Fragen
- Can I use expression 'sober mind' ? For example, in sentence ' if teenagers have a sober mind, th...
- Wie sagt man das auf Englisch (UK)? when I use the expression ( I do so long to) can I use it for...
- Wie sagt man das auf Englisch (UK)? hello , I've read this expression . "Not him, by any chance?"...
Trending questions
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- Which sounds more natural, "Go two blocks" or "Go for two blocks," when giving directions?
- I loooooooooooove aussie accent.... I loooooooooooove Australia so much. I'd like to go back th...
- Do these have the same meaning? When do you usually say these? That's just how things work here. ...
- What does UP mean here ? Is this an abbreviation of something? "Greyhound are seeking experie...
Newest Questions (HOT)
- is it natural to say it like this in german: Ich werde trotzdem ein platz in meinem riesigen ...
- What sounds better? Ich sollte Deutsch lernen, wenn ich Deutsch sprechen können will. Ich s...
- Can you use “möchte” and ”wenn” together? For example when saying “Ich möchte eine Reise machen,...
- ,,häufig angetroffen, aber nicht eingefallen, was das auf Englisch ist? Jetzt zeige ich euch" Es...
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
Newest Questions
- Kann man Herzliche Gratulation! sagen statt herzlichen glückwunsch?
- Deine Biografie will doch gar keiner lesen.为什么kein后面加er
- how do you make words plural, and could you give me a few examples?
- is there a difference between "I will" and "I want" in German? what makes more sense when you wan...
- ,,Diese Sachen sind häufig angetroffen, aber euch nicht eingefallen, wie die auf Englisch sind? D...
Vorherige Frage/ Nächste Frage
Danke! Sei versichert, dass dein Feedback den anderen Benutzern nicht angezeigt wird.
Vielen Dank! Dein Feedback wird sehr geschätzt.