Question
Aktualisiert am
19 Sep 2020
- Französisch (Frankreich)
-
Englisch (US)
Frage über Englisch (US)
Wie sagt man das auf Englisch (US)? à cause de toi
grâce à toi.
Comment les utiliser grammaticalement.
Wie sagt man das auf Englisch (US)? à cause de toi
grâce à toi.
Comment les utiliser grammaticalement.
grâce à toi.
Comment les utiliser grammaticalement.
Antworten
19 Sep 2020
Favorisierte Antwort
- Englisch (US)
A cause de is more negative and would be translated as “because of you”. Grace à toi is more like “thanks to you”. However, both could be translated as “because of you”. It’s based on context. If you want to be grateful I would go with “thanks to you”.
Grâce à toi, j'ai de la nourriture.
Thanks to you, I have food.
A cause de toi, je n'ai pas de nourriture.
Because of you I have no food.
War diese Antwort hilfreich?
Mehr Kommentare lesen
- Englisch (US)
A cause de is more negative and would be translated as “because of you”. Grace à toi is more like “thanks to you”. However, both could be translated as “because of you”. It’s based on context. If you want to be grateful I would go with “thanks to you”.
Grâce à toi, j'ai de la nourriture.
Thanks to you, I have food.
A cause de toi, je n'ai pas de nourriture.
Because of you I have no food.
War diese Antwort hilfreich?
- Französisch (Frankreich)
@Walibi37
donc selon le contexte on peut parfois utiliser " because of you " même pour du positif?
Est-ce que cela signifie que " thanks to you " est une façon plus prononcée de montrer sa gratitude?
donc selon le contexte on peut parfois utiliser " because of you " même pour du positif?
Est-ce que cela signifie que " thanks to you " est une façon plus prononcée de montrer sa gratitude?
- Englisch (US)
- Französisch (Frankreich)
- Arabisch
- Englisch (US) Fast fließend
à cause de toi => because of you
grâce à toi => thanks to you
War diese Antwort hilfreich?
- Französisch (Frankreich)
- Englisch (US)
- Arabisch
- Englisch (US) Fast fließend
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
Ähnliche Fragen
- I didn't bring it with me, cause you told me you wouldn't want it. klingt das natürlich?
- Can you explain "what, 'cause that'd be ..." in 382?
- Was ist der Unterschied zwischen cause und lead to ?
Trending questions
- Wie sagt man das auf Englisch (US)? Tôi đã mua thứ mà bạn ghét
- Wie sagt man das auf Englisch (US)? 早起きしすぎたから、二度寝する
- Wie sagt man das auf Englisch (US)? lo dije bien?
- Wie sagt man das auf Englisch (US)? 자위(딸딸이)
- Wie sagt man das auf Englisch (US)? 帰りたい
Newest Questions (HOT)
- Wie sagt man das auf Deutsch? I want you to be happy with the way i am doing my work
- Wie sagt man das auf Deutsch? Hello Leute.Darf Ich euch fragen ,wer ist ,eine berühmten Deutsche...
- Wie sagt man das auf Deutsch? Mein Hobby ist Skifahren oder Ski fahren? Mein Hobby ist Radfahren...
Newest Questions
- Wie sagt man das auf Deutsch? ladies and gentlemen in moment we're flying over the city of Kyoto
- Wie sagt man das auf Deutsch? Hallo or Guten Tag
- Wie sagt man das auf Deutsch? L'achat d'une maison représente une somme importante. (F) = Met de ...
- Wie sagt man das auf Deutsch? How are you?
- Wie sagt man das auf Deutsch? nel frattempo
Vorherige Frage/ Nächste Frage
Danke! Sei versichert, dass dein Feedback den anderen Benutzern nicht angezeigt wird.
Vielen Dank! Dein Feedback wird sehr geschätzt.