Question
Aktualisiert am
18 Nov 2020
- Japanisch
-
Englisch (UK)
-
Englisch (US)
-
Spanisch (Spanien)
Geschlossene Frage
Frage über Englisch (US)
Can you say "I should have stayed calm" when you're talking about your state of mind over a couple of months? Or would it be more suitable for a shorter period of time? I'm looking for an expression to describe someone's state of mind not be overwhelmed by the amount of responsibilities to lead a big event during the course of organizing and executing it. Like "If I had been more _____, I wouldn't have made so many stupid mistakes."
Can you say "I should have stayed calm" when you're talking about your state of mind over a couple of months? Or would it be more suitable for a shorter period of time? I'm looking for an expression to describe someone's state of mind not be overwhelmed by the amount of responsibilities to lead a big event during the course of organizing and executing it. Like "If I had been more _____, I wouldn't have made so many stupid mistakes."
My current candidates are "calm" "collected" "composed" "think clearly" "clear-headed" - some of them may only describe a temporary state of mind would they?
Antworten
18 Nov 2020
Favorisierte Antwort
- Englisch (US)
- Spanisch (Spanien)
You’re welcome! I just happened to open the app 😁 Anyway, I think clear-headed works a lot better. I would not say those adjectives work only for short periods of time, because you can also describe someone as “a calm person”, for instance. But in your case, I think you’re right to try to find something that sounds a bit more natural. Maybe: “If I had been more organized (and/or prepared), maybe I wouldn’t have made so many mistakes.” Alternatively, “If I was more focused, maybe I wouldn’t have made so many mistakes.” There’s so many words you can use😅 Hope this helps!
War diese Antwort hilfreich?
Mehr Kommentare lesen
- Englisch (US)
- Spanisch (Spanien)
composed and collected are both great choices and sound natural. I would pick either one of them over “calm”, but you could also say “If I had been calmer, maybe I wouldn’t have made so many mistakes.”
War diese Antwort hilfreich?
- Japanisch
@valorraca Thanks for answering so quickly! Can you say "stay composed/collected" for the entirety of a 3-month project? I was under the impression that "calm" "collected" "composed" may only work for a short period like "during the meeting" "while I was on stage"
Wonder if "clear-headed" works better for this or is it more a description of one's quality?
Wonder if "clear-headed" works better for this or is it more a description of one's quality?
- Englisch (US)
“If I had handled the stress better, I wouldn’t have made so many stupid mistakes” would also work, even though it’s not just one word. I think it better captures your intended meaning, though.
War diese Antwort hilfreich?
- Englisch (US)
- Spanisch (Spanien)
You’re welcome! I just happened to open the app 😁 Anyway, I think clear-headed works a lot better. I would not say those adjectives work only for short periods of time, because you can also describe someone as “a calm person”, for instance. But in your case, I think you’re right to try to find something that sounds a bit more natural. Maybe: “If I had been more organized (and/or prepared), maybe I wouldn’t have made so many mistakes.” Alternatively, “If I was more focused, maybe I wouldn’t have made so many mistakes.” There’s so many words you can use😅 Hope this helps!
War diese Antwort hilfreich?
- Japanisch
@MacroManatee @valorraca
Thank you so much! Does this work or does it sound unnatural? "I made so many stupid mistakes I wouldn't have if I had stayed clear-headed."
Thank you so much! Does this work or does it sound unnatural? "I made so many stupid mistakes I wouldn't have if I had stayed clear-headed."
- Englisch (US)
Mmmm it sounds a little unnatural. “I made so many stupid mistakes that I could have avoided if I had stayed clear-headed” flows better. Or you can flip the order of your ideas back to the original and what you wrote would sound fine: “I wasn’t clear-headed, so I made a lot of stupid mistakes.” Since you use the word “stupid,” the reader can figure out that the mistakes weren’t normal for the writer. You don’t have to take the time to write that you wouldn’t have made them otherwise.
War diese Antwort hilfreich?
- Englisch (US)
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
Ähnliche Fragen
- Was ist der Unterschied zwischen calm und quiet ?
- You're calm. klingt das natürlich?
- It's calm around here. klingt das natürlich?
Trending questions
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- Which sounds more natural, "Go two blocks" or "Go for two blocks," when giving directions?
- I loooooooooooove aussie accent.... I loooooooooooove Australia so much. I'd like to go back th...
- Do these have the same meaning? When do you usually say these? That's just how things work here. ...
- What does UP mean here ? Is this an abbreviation of something? "Greyhound are seeking experie...
Newest Questions (HOT)
- is it natural to say it like this in german: Ich werde trotzdem ein platz in meinem riesigen ...
- What sounds better? Ich sollte Deutsch lernen, wenn ich Deutsch sprechen können will. Ich s...
- Can you use “möchte” and ”wenn” together? For example when saying “Ich möchte eine Reise machen,...
- ,,häufig angetroffen, aber nicht eingefallen, was das auf Englisch ist? Jetzt zeige ich euch" Es...
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
Newest Questions
- i just learned that there is formal and informal plus singular and plural for second person in De...
- Is it acceptable to say “in meiner Lage”?
- Sagen Sie, was Sie von zu Hause aus für das Unternehmen tun können. what is that "aus" in the mi...
- how can I say "face to face" contacts in german? for example, we can be friends with someone,virt...
- Ist dieser Satz richtig?? Wenn ich von zu Hause arbeiten könnte, würde das viele Vorteile für uns...
Vorherige Frage/ Nächste Frage
Danke! Sei versichert, dass dein Feedback den anderen Benutzern nicht angezeigt wird.
Vielen Dank! Dein Feedback wird sehr geschätzt.