Question
Aktualisiert am
13 Dez 2020
- Türkisch
-
Englisch (US)
-
Französisch (Frankreich)
-
Portugiesisch (Portugal)
Frage über Spanisch (Spanien)
Was ist der Unterschied zwischen La reina tenía miedo de la oscuridad und La reina le tenía miedo a la oscuridad ?Du kannst auch einfach Beispielsätze geben.
Was ist der Unterschied zwischen La reina tenía miedo de la oscuridad und La reina le tenía miedo a la oscuridad ?Du kannst auch einfach Beispielsätze geben.
Antworten
Mehr Kommentare lesen
- Spanisch (Spanien)
I think they mean fairly the same. They are just two different ways to express the same idea.
War diese Antwort hilfreich?
- Spanisch (Spanien)
@Aegean09 Both are the same and correct. "Tener miedo" can be used with "de" and "a".
Antwortender mit hoher Bewertung
War diese Antwort hilfreich?
- Spanisch (Spanien)
En la mayoría de los casos se pueden usar ambas preposiciones, aunque es verdad que en determinados contextos es más habitual usar una que la otra.
Por ejemplo cuando hablamos de una fobia o un miedo generalmente abstracto que está en nuestra mente solemos usar "a":
(les) tengo miedo a las alturas
(les) tengo miedo a las arañas
(le) tengo miedo al compromiso
(les) tengo miedo a los fantasmas (en sentido general, abstracto)
(les) tengo miedo a los perros (a todos los perros)
Cuando el miedo nos lo provoca algo normalmente concreto que consideramos [potencialmente] hostil, es más habitual usar "de":
tengo miedo de ese hombre
tengo miedo de sus mentiras
tengo miedo de los fantasmas (los que "habitan" esta casa)
tengo miedo de los perros (unos perros concretos, los que guardan la finca por ejemplo)
Es como que en muchos casos cuando usamos "tener(le/les) miedo a..." nos referimos a algo más general y cuando usamos "tener miedo de..." nos solemos referir a algo más concreto.
De todas formas, insisto, esto es solo una sugerencia, no es una regla, ya que la gran mayoría de veces se puede decir de las dos maneras (de hecho, creo que siempre se puede decir de ambas formas, no he encontrado un ejemplo en el que no se pueda decir de una de las dos formas, solo que una de las dos la usamos más en algunos contextos inconscientemente, sin una regla a seguir)
Así que:
La reina tenía miedo de la oscuridad = La reina le tenía miedo a la oscuridad
Antwortender mit hoher Bewertung
War diese Antwort hilfreich?
- Türkisch
- Spanisch (Spanien)
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
Trending questions
- Was ist der Unterschied zwischen Me has fallado. und Me has decepcionado. ?
- Was ist der Unterschied zwischen aquí und acá ?
- Was ist der Unterschied zwischen a pesar de que sea und a pesar de que es ?
- Was ist der Unterschied zwischen utilizar und aprovechar ?
- Was ist der Unterschied zwischen cerdo und cochino und puerco und gorrino und marrano ?
Newest Questions (HOT)
- Was ist der Unterschied zwischen auf und an ?
- Was ist der Unterschied zwischen beim Urlaub und am Urlaub und im Urlaub und zum Urlaub ?
- Was ist der Unterschied zwischen abbrechen und unterbrechen? ?
- Was ist der Unterschied zwischen Du bist am Zug und Du bist an der Reihe und Du bist dran. Wann ...
- Was ist der Unterschied zwischen sich etwas verschaffen und etwas besorgen ?
Newest Questions
- Was ist der Unterschied zwischen auf und an ?
- Was ist der Unterschied zwischen Trotz und trotzdem ?
- Was ist der Unterschied zwischen Nichts passiert. und Kein Problem. ?
- Was ist der Unterschied zwischen „nach etwas fragen“ und „zu etwas befragen“ ?
- Was ist der Unterschied zwischen „beantworten“ und „erwidern“ ?
Vorherige Frage/ Nächste Frage
Danke! Sei versichert, dass dein Feedback den anderen Benutzern nicht angezeigt wird.
Vielen Dank! Dein Feedback wird sehr geschätzt.