Question
Aktualisiert am
26 Apr 2021
- Japanisch
-
Englisch (US)
Frage über Englisch (US)
Wie sagt man das auf Englisch (US)? You can choose however much you’d like to put in. ←ガソリンを入れるときにこの文で合っていますか?
Wie sagt man das auf Englisch (US)? You can choose however much you’d like to put in. ←ガソリンを入れるときにこの文で合っていますか?
Antworten
27 Apr 2021
Favorisierte Antwort
- Englisch (US)
合ってます。"put in"より"fill up"の方が自然だと思います
Antwortender mit hoher Bewertung
Mehr Kommentare lesen
- Englisch (US)
合ってます。"put in"より"fill up"の方が自然だと思います
Antwortender mit hoher Bewertung
- Japanisch

[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
-
That tire is with respect to that car.
Is this sentence usable?
And if it is, can the phrase ...
AntwortYou'd need to be more precise. Are you trying to say, "This tire is for that car"?
-
Wie sagt man das auf Englisch (US)? When I wanna take some food away from restaurant, Which sente...
Antwort2) Can I get this to go? is the most correct
-
You can do that again.
Is this sentence similar to "you can say that again" ?
AntwortNo because the verbs are completely different
-
Wie sagt man das auf Englisch (US)? Adding "ever" makes it sound less possible and more of a hypo...
AntwortI hope this helps: “I am never ever going to see my favorite band” ^ Usually/commonly it would be phrased as ‘never ever’ to be dramatic. ...
-
Can you use ‘come up here’ regardless of whether you’re on a higher place?
AntwortYes, we can. "Come up" is a phrasal verb. It doesn't have a literal meaning. Come up = To move toward someone.
-
Wie sagt man das auf Englisch (US)? 「そうすればもっとたくさんの思い出が作れたね」という文を英語にする場合どのような文が適切ですか?
AntwortThat way, we can make even more memories!
-
Can I use “put it mildly” like this?
“You should put it more mildly.”
AntwortThat would come off as sarcastic, as putting something mildly is often not desirable or is done for comedy.
-
Wie sagt man das auf Englisch (US)? Creará uno independiente la cantidad que hayas escogido.
It ...
AntwortUse "regardless"
-
*Frankly, I'm not all that happy with my present position.
Can "frankly" be replaced with "to be ...
AntwortYes, that would make sense! Both are casual, but "to be honest with you" is more common. You could also say "To be honest, I'm not all tha...
-
Wie sagt man das auf Englisch (US)? この文章は、他の形容詞で置き換える事は可能ですか?
Antwort@iuuc Is it possible to replace the adjective in this sentence with another one?
Ähnliche Fragen
Trending questions
- Wie sagt man das auf Englisch (US)? 注射が痛かった
- Wie sagt man das auf Englisch (US)? Ладно
- Wie sagt man das auf Englisch (US)? singaw
- Wie sagt man das auf Englisch (US)? Давай перейдём общаться в другое приложение?)
- Wie sagt man das auf Englisch (US)? Is It " at summer " or " in summer " ?
Newest Questions (HOT)
- Wie sagt man das auf Deutsch? I need to get that paper
- Wie sagt man das auf Deutsch? Ich habe diese Probleme vorhergesagt. I predicted these problems.
- Wie sagt man das auf Deutsch? I foresaw/predicted that would happen Dass, habe ich vorhergesagt.
- Wie sagt man das auf Deutsch? Of all the 50 holocaust survivors in this pictures, only three of...
- Wie sagt man das auf Deutsch? Of the three cars you got in your garage, which one you use the m...
Newest Questions
- Wie sagt man das auf Deutsch? “Weighted”(Adjektiv)
- Wie sagt man das auf Deutsch? Du musst warten bis ich bereit bin. Denn kann ich anrufen um ein Pi...
- Wie sagt man das auf Deutsch? I will call you back
- Wie sagt man das auf Deutsch? (Sprichwort), um zu beschreiben, dass man erst bisschen abwarten mu...
- Wie sagt man das auf Deutsch? У меня пока нет планов на субботу
Previous question/ Next question