Question
Aktualisiert am
Gelöschter Nutzer
26 Jun 2021
Geschlossene Frage
Frage über Spanisch (Spanien)
Por ejemplo....
En inglés, se dice "What the hell is going on?"
¿cómo lo dirás en español...?...
Si trato de decirlo....es así...
¿Qué carajo pasa?
Ahora, dímelo ¿qué es el correcto camino de decirlo?....porfa😀😀😀🤭🤭🤭
¡MIL GRACIAS DE CORAZÓN!
Por ejemplo....
En inglés, se dice "What the hell is going on?"
¿cómo lo dirás en español...?...
Si trato de decirlo....es así...
¿Qué carajo pasa?
Ahora, dímelo ¿qué es el correcto camino de decirlo?....porfa😀😀😀🤭🤭🤭
¡MIL GRACIAS DE CORAZÓN!
En inglés, se dice "What the hell is going on?"
¿cómo lo dirás en español...?...
Si trato de decirlo....es así...
¿Qué carajo pasa?
Ahora, dímelo ¿qué es el correcto camino de decirlo?....porfa😀😀😀🤭🤭🤭
¡MIL GRACIAS DE CORAZÓN!
Antworten
Mehr Kommentare lesen
- Spanisch (Spanien)
si, puedes traducirlo como ¿Que carajo pasa? o ¿Que carajo sucede? pero la traducción más coloquial sería ¿Que diablos pasa?
0
Gefällt mir
1
Gefällt mir nicht
War diese Antwort hilfreich?
Gelöschter Nutzer
- Spanisch (Spanien)
- Englisch (US) Fast fließend
Hahah I guess informal language depends on which region you are.
Here in Uruguay or Argentina we usually say
"Que carajos esta pasando aca?"
War diese Antwort hilfreich?
- Spanisch (Spanien)
si, coloquial es algo no tan formal y diablos se usa pero es normal en ese contexto, es una expresión que se usa más que todo cuando estás molesto y quieres saber que pasa
War diese Antwort hilfreich?
Gelöschter Nutzer
Gelöschter Nutzer
- Spanisch (Mexiko)
Se puede traducir como:
¿Qué carajos está pasando aquí?
¿Que mi*rda está pasando?
War diese Antwort hilfreich?
- Spanisch (Spanien)
- Englisch (US) Fast fließend
@Nikhil__ What do you mean with cualquier manera?
If you mean the context, the answer is no, you gotta make sure you don't use it in formal contexts
And at least in my country it's much more common to say "que carajos pasa" rather than "que carajo pasa"
War diese Antwort hilfreich?
- Spanisch (Spanien)
En España:
-> ¿Qué coño está pasando (aquí)?
-> ¿Qué cojones está pasando (aquí)?
Pero "coño/cojones" es más como "fuck", son palabras muy fuertes.
Te recomiendo que solo digas "¿qué está pasando (aquí)?" para no sonar mal o enfadado.
Antwortender mit hoher Bewertung
War diese Antwort hilfreich?
Gelöschter Nutzer
@wachitooorevuelto gracias...y qué es la lirica...allí..."*"..en mi_rda?😀🤭
- Spanisch (Mexiko)
Gelöschter Nutzer
Gelöschter Nutzer
Gelöschter Nutzer
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
Trending questions
- @onehappybee, veamos si puedo traerte a este hilo.
- Qué es llueve sobre mojado?
- No creas que se ____ trabajando A mata B pone C achaca D pasabas
- Por favor, me interesaría que me enseñarais usando como referencia la primera oración del último ...
- ____ llegues a tiempo me doy por satisfecho A con tal de que B en el momento que
Newest Questions (HOT)
- Ich habe in einem Deutschbuch gelesen: Ich mag Heidelberg, weil sie eine wunderschöne Stadt ist!...
- Wie liest man diesen Zahl? 0,5 Prozent
- klingt das natürlich? " Ich bin auch für dich gespannt 🙏🏻 Gestern habe ich gedacht dass ich di...
- klingt das natürlich? Entschuldigung, wo ist des Zimmers Herr Doktor Müller?
- Können Sie bitte korrigieren? 1. Wenn ich fleßiger wäre, würde ich Russisch studieren. 2. Möcht...
Newest Questions
- Heute möchte ich über ein sehr wichtiges Thema schreiben, das Momentan sehr häufig diskutiert wir...
- Hallo, sagt bitte, "die Schere" ist plural oder femininum? Danke😊
- Klingt das gut? Es war schon lange her.
- Ich habe in einem Deutschbuch gelesen: Ich mag Heidelberg, weil sie eine wunderschöne Stadt ist!...
- Was ist der Unterschied zwischen diesen Adjektiven? heimlich/ geheim
Vorherige Frage/ Nächste Frage
Danke! Sei versichert, dass dein Feedback den anderen Benutzern nicht angezeigt wird.
Vielen Dank! Dein Feedback wird sehr geschätzt.