Question
Aktualisiert am
6 Sep 2021

  • Spanisch (Spanien)
  • Japanisch
  • Englisch (UK)
  • Englisch (US)
Geschlossene Frage
Frage über Japanisch

Can you correct me?

買いたかった本が届けなかったから、ちょっとがっかりしましたが、結局、他の売り手で買いました。

To say: "Couldn't be delivered" would you use:
intransitive 届く in potential form 届けません? or the transitive 届ける and passive form 届けられません + potential? (like 届けられることができません)

Anyway, maybe it's totally incorrect.

Antworten
Diese Frage teilen
Mehr Kommentare lesen

  • Japanisch

  • Japanisch

  • Spanisch (Spanien)

  • Spanisch (Spanien)

  • Japanisch
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!

Diese Frage teilen
Can you correct me?

買いたかった本が届けなかったから、ちょっとがっかりしましたが、結局、他の売り手で買いました。

To say: "Couldn't be delivered" would you use:
intransitive 届く in potential form 届けません? or the transitive 届ける and passive form 届けられません + potential? (like 届けられることができません)

Anyway, maybe it's totally incorrect.
Trending questions
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
Vorherige Frage/ Nächste Frage

Stellen Sie Muttersprachlern kostenlos fragen