Question
Aktualisiert am
6 Dez 2021
- Vietnamesisch
-
Vereinfachtes Chinesisch (China)
-
Traditionelles Chinesisch (Taiwan)
-
Englisch (US)
Frage über Vereinfachtes Chinesisch (China)
1. "贼” (很,超级的意思)是最近流行语吗?
他是否很粗俗?能用于什么对象?
2. 我昨天逛豆瓣,然后看到一个帖子就是:发帖子的人列举几位娱乐圈里的中年演员,挺有魅力的,如陈坤黄晓明邓超等,然后问如果是你你会选谁。在评论区看到有人说啥“苏”的.能否给我解释这个“苏”字在这里的意义?
1. "贼” (很,超级的意思)是最近流行语吗?
他是否很粗俗?能用于什么对象?
2. 我昨天逛豆瓣,然后看到一个帖子就是:发帖子的人列举几位娱乐圈里的中年演员,挺有魅力的,如陈坤黄晓明邓超等,然后问如果是你你会选谁。在评论区看到有人说啥“苏”的.能否给我解释这个“苏”字在这里的意义?
他是否很粗俗?能用于什么对象?
2. 我昨天逛豆瓣,然后看到一个帖子就是:发帖子的人列举几位娱乐圈里的中年演员,挺有魅力的,如陈坤黄晓明邓超等,然后问如果是你你会选谁。在评论区看到有人说啥“苏”的.能否给我解释这个“苏”字在这里的意义?
Antworten
Mehr Kommentare lesen
- Vereinfachtes Chinesisch (China)
1.贼,最近应该不流行吧,看个人表达的习惯。不粗俗,只是表达一种程度,等同于“很,超级”,比如贼好吃,贼好看,贼好玩。
2.苏,我的理解是这个明星很帅很有feel,就是比如他一笑,你就沦陷了哈哈哈。
War diese Antwort hilfreich?
- Vereinfachtes Chinesisch (China)
- Englisch (US) Fast fließend
贼来源于东北话,意思是“很……”,但是我不知道是否流行,也不知道很粗俗。
苏来是玛丽苏的衍生词,意义很广,基本就是形容一个人很有吸引力的部位。比如脸很好看啦,声音好好听啊,等等之类的。以上这些都可以用苏来代替形容,但是要注意一点的是,这个词一般只是形容小部位的(脸,声音),大部位(身体,身高)的听上去很不自然。
Antwortender mit hoher Bewertung
War diese Antwort hilfreich?
- Vereinfachtes Chinesisch (China)
贼,是方言,在中国东北地区很常见,是很正常的词语,没有粗俗含义。用法几乎等同于“很”、“太”。
苏,是网络用语,起源于“玛丽苏”这种小说,这种女性言情小说过于理想化,男主是完美的没有任何缺点(比如他是世界上最有钱的人、最帅的人、还是最温柔的人)。同样的,“杰克苏”(或者“龙傲天”),指的是过于完美和虚假的男性向小说。这两者都是偏向于贬义的。
后来,单独发展出“苏”这个用法,是褒义词,意思就是,比喻一个人很完美、很帅,很招人喜欢。常见于粉丝称赞明星、或者自己喜欢的电影、动漫角色。
(在形容一个人的声音很苏的时候,则来源于“酥”这个字,说明这个人的声音非常好听,让我浑身都酥酥麻麻的。)
Antwortender mit hoher Bewertung
War diese Antwort hilfreich?
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Trending questions
- 明天你会吃派吗?如果你吃太多了,就吃不下饭了。 注意句子中的“如果你吃得太多了”句,注意其中的单词“了”,你看到这个单词“了”是想表达过去还是带有“太…了”的单词?
- "麻醉技术人员"这个职位有更常用的叫法吗?
- 这篇文章对吗?这样说自然吗? 今早四点半左右我醒来了,在床上躺着刷手机一会儿,五点才起床了。 起床后,我一个人在外面练习了三十分钟左右的剑道的“素振り”。外面很凉、很舒服。因为没有一点时间,练...
- “睡不着觉” 请问这个“着”是“zháo”还是“zhe“?
- Is the name 小静 a good name?
Newest Questions (HOT)
- ,,häufig angetroffen, aber nicht eingefallen, was das auf Englisch ist? Jetzt zeige ich euch" Es...
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
- Ich habe in einem Deutschbuch gelesen: Ich mag Heidelberg, weil sie eine wunderschöne Stadt ist!...
- Wie liest man diesen Zahl? 0,5 Prozent
- klingt das natürlich? " Ich bin auch für dich gespannt 🙏🏻 Gestern habe ich gedacht dass ich di...
Newest Questions
- ,,Diese Sachen sind häufig angetroffen, aber euch nicht eingefallen, wie die auf Englisch sind? D...
- What sounds better? Ich sollte Deutsch lernen, wenn ich Deutsch sprechen können will. Ich s...
- Can you use “möchte” and ”wenn” together? For example when saying “Ich möchte eine Reise machen,...
- È corretta questa frase? Das erste Wort, das ich auf Deutsch gelernt habe ist: das Meer; aber me...
- are present simple and present continuous the same in german like ich sage immer I always speak...
Vorherige Frage/ Nächste Frage
Danke! Sei versichert, dass dein Feedback den anderen Benutzern nicht angezeigt wird.
Vielen Dank! Dein Feedback wird sehr geschätzt.