Question
Aktualisiert am
10 Jul 2022
- Spanisch (Spanien)
-
Englisch (US)
Frage ĂŒber Englisch (US)
Hello đđ», I want to know if this verbiage sounds natural and NICE to the Cx. Iâm a call center representative by the way.
[Situation: Cx didnât receive the credits he was promised for his trade-in for 6 months, I resolve the issue and he will get them. Now, Cx is asking if he would receive the 6 monthsâ credits all at once in the next bill after saying credits are retroactive]
Me: âWhen I say that these credits are retroactive, I mean that you will get them in 36 months as it was agreed in the commitment, even if in this case, you will finish paying your installments (equipment).â
Thank you <3
Hello đđ», I want to know if this verbiage sounds natural and NICE to the Cx. Iâm a call center representative by the way.
[Situation: Cx didnât receive the credits he was promised for his trade-in for 6 months, I resolve the issue and he will get them. Now, Cx is asking if he would receive the 6 monthsâ credits all at once in the next bill after saying credits are retroactive]
Me: âWhen I say that these credits are retroactive, I mean that you will get them in 36 months as it was agreed in the commitment, even if in this case, you will finish paying your installments (equipment).â
Thank you <3
[Situation: Cx didnât receive the credits he was promised for his trade-in for 6 months, I resolve the issue and he will get them. Now, Cx is asking if he would receive the 6 monthsâ credits all at once in the next bill after saying credits are retroactive]
Me: âWhen I say that these credits are retroactive, I mean that you will get them in 36 months as it was agreed in the commitment, even if in this case, you will finish paying your installments (equipment).â
Thank you <3
Antworten
Mehr Kommentare lesen
- Englisch (US)
I don't believe "retroactive" is the word that you're looking for since it generally means they will get money now for something that happened in the past.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/retr...
If they have to wait a few months for their money, it's more accurate to call it something like a delayed or withheld refund.
Antwortender mit hoher Bewertung
War diese Antwort hilfreich?
- Spanisch (Spanien)
@Scottsimoleons mmm⊠what I want to say is that the Cx will receive the credit as it was promised at first, but due to the delayed, the trade-in program for that number will be extended until the month 36. He actually wonât get any refund, or the total credit until that month at once :/
- Spanisch (Spanien)
Iâm doubtful since my colleagues usually used that word to explain that, but theyâre not natives so for that reason I want to ask you guys. Thanks for your response âš
- Englisch (US)
@Sharon_Ocampos2022
Are you saying that if your customers trade in their old phone at the beginning of the contract, they have to wait 3 years to get their credit? If so, I hope this is clearly explained at the time, because it sounds unfair, and I don't think I would agree to that.
I suppose you can use "retroactive" or "retroactively" in this situation, but there still might be a better choice of words to say this more plainly.
As well, I would caution against pointing out terms and conditions they "agreed to" because no cell phone customer reads all the entire contract when they sign up.
â
One of the terms of the trade-in program is that you receive all credits at the end of your 36-month contract. So you will receive a credit of $xx.xx on your final bill in December 2024.
Antwortender mit hoher Bewertung
War diese Antwort hilfreich?
- Spanisch (Spanien)
@Scottsimoleons no hahaha, they receive those credits during the 36 months of commitment, no after they finish paying their installments. I used the word retroactive because in that case, that Cx havenât received his credits during 6 months due to the systematic error. And what Iâm trying to tell him is that he will be receiving during that period, even though he will finish paying the installments. He wonât receive the 6 monthsâ installments at once in the next bill, he will receive it in 6 months more.
- Spanisch (Spanien)
Thanks for helping me, I just want to make sure if that word - retroactive - is correct to say in this context. Also if my verbiage sounds natural and understandable for everyone.
- Englisch (US)
I suppose you could use "retroactive" in this context, but I recommend that you don't since it further confuses a situation with a bureaucratic word that English natives don't regularly use (especially in the context of refunds):
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/d...
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/en...
https://www.merriam-webster.com/dictionary/retr...
I'm sorry @Sharon_Ocampos2022 but I keep reading your explanations, and I just don't understand. Perhaps if you write want you want to say to your customer simply in Spanish, I can translate and improve it.
Antwortender mit hoher Bewertung
War diese Antwort hilfreich?
- Spanisch (Spanien)
@Scottsimoleons Thank you so much.
âDebido a que no tuvo su crĂ©dito del trade in por casi 6 meses, se le darĂĄ su crĂ©dito de esos 6 meses a pesar de que usted mĂĄs adelante termine de pagar sus installments. Recordarle que este ajuste lo realiza nuestro sistema, y le aseguro que el dĂa de hoy nos hemos encargado de activarlo correctamente para que no vuelva a pasar por el mismo problema con su boleta los prĂłximos meses.â
âDebido a que no tuvo su crĂ©dito del trade in por casi 6 meses, se le darĂĄ su crĂ©dito de esos 6 meses a pesar de que usted mĂĄs adelante termine de pagar sus installments. Recordarle que este ajuste lo realiza nuestro sistema, y le aseguro que el dĂa de hoy nos hemos encargado de activarlo correctamente para que no vuelva a pasar por el mismo problema con su boleta los prĂłximos meses.â
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern könnenâ Alles, was Sie tun mĂŒssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen âïžâš.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen âïžâš.
Registrieren
Ăhnliche Fragen
- Was bedeutet 'economical with verbiage'?
- Wie sagt man das auf Englisch (UK)? verbiage
- Was bedeutet verbiage ?
Trending questions
- How do you say "2m x 1m" in English? ex. I would like to buy a small rectangle area rug 2m x 1m.ă
- What did the bride say at 0:05 -? "It's just xxxxx I guess" https://youtu.be/fKDbr483TKc?si=aI7s...
- âđDo these have the same meaning and sound natural? The perception of how the word sounds like wo...
- (at an ESL class) "Please check your answers against your partner's ones." Hello! Do you thin...
- These revisions maintain the same meaning while providing a smoother flow to the sentences. Is t...
Newest Questions (HOT)
- âis it natural to say it like this in german: Ich werde trotzdem ein platz in meinem riesigen ...
- What sounds better? Ich sollte Deutsch lernen, wenn ich Deutsch sprechen können will. Ich s...
- ,,hÀufig angetroffen, aber nicht eingefallen, was das auf Englisch ist? Jetzt zeige ich euch" Es...
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
- Ich habe in einem Deutschbuch gelesen: Ich mag Heidelberg, weil sie eine wunderschöne Stadt ist!...
Newest Questions
- Is the pronunciation of "w" in German similar to "v" in English ? When I hear "w", it sounds like...
- âis it natural to say it like this in german: Ich werde trotzdem ein platz in meinem riesigen ...
- Is it correct if I use "FRAU NISTA" as a translation of "MISS NISTA" if Nista is a name not a sur...
- Which is acceptable? a: Die Party kann jetzt anfangen, ich bin hier. b: Die Party kann jetzt an...
- ,,Diese Sachen sind hÀufig angetroffen, aber euch nicht eingefallen, wie die auf Englisch sind? D...
Vorherige Frage/ NĂ€chste Frage
Danke! Sei versichert, dass dein Feedback den anderen Benutzern nicht angezeigt wird.
Vielen Dank! Dein Feedback wird sehr geschÀtzt.