Question
Aktualisiert am
24 Sep 2022

  • Englisch (US)
  • Spanisch (Mexiko)
Frage über Spanisch (Mexiko)

I'm trying to understand when you are commanding something, when you change the verb ending and when you don't. As I understand it, when you are telling someone to do something instead of asking, you use the formal usted version of the verb, and you change an AR verb into an ER verb, or an ER/IR verb into an AR verb. Some examples:
Volver - "Vuelva a las ocho!", not "Vuelve a las ocho!"
Trabajar - "Trabaje más rápido!", not "Trabaja más rápido"

I'm also seeing that some verbs don't change, such as hablar, abrir, and cerrar. You would use "habla, abre, and cierra" instead of "hable, abra, and cierre". Why is that? Why are some verbs changed and some not changed? What percentage of all the verbs in existence are changed versus verbs that aren't changed when using a command? 50-50? Any more examples of ones that change and ones that don't would be appreciated.

When I ask native Spanish speakers that I know personally, they say they just know when they say or hear it if it sounds weird. That doesn't help me

Antworten
Mehr Kommentare lesen

  • Spanisch (Mexiko)
  • Spanisch (Spanien)

  • Spanisch (Mexiko)
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!

Diese Frage teilen
I'm trying to understand when you are commanding something, when you change the verb ending and when you don't. As I understand it, when you are telling someone to do something instead of asking, you use the formal usted version of the verb, and you change an AR verb into an ER verb, or an ER/IR verb into an AR verb. Some examples:
Volver - "Vuelva a las ocho!", not "Vuelve a las ocho!"
Trabajar - "Trabaje más rápido!", not "Trabaja más rápido"

I'm also seeing that some verbs don't change, such as hablar, abrir, and cerrar. You would use "habla, abre, and cierra" instead of "hable, abra, and cierre". Why is that? Why are some verbs changed and some not changed? What percentage of all the verbs in existence are changed versus verbs that aren't changed when using a command? 50-50? Any more examples of ones that change and ones that don't would be appreciated.

When I ask native Spanish speakers that I know personally, they say they just know when they say or hear it if it sounds weird. That doesn't help me
Ähnliche Fragen
Trending questions
Newest Questions (HOT)
Newest Questions
Previous question/ Next question