Question
Aktualisiert am
31 Jan 2023
- Vereinfachtes Chinesisch (China)
-
Italienisch
Frage über Italienisch
“Non importa cosa succede nel processo, se il risultato è un fallimento,le parole "almeno ci ho provato" sono solo una consolazione.Non può andare avanti così, lo so bellissimo.Tuttavia, non riuscivo a fermare di continuare a lanciare i miei sforzi verso il bersaglio nel vuoto. ”Sembra naturale?
“Non importa cosa succede nel processo, se il risultato è un fallimento,le parole "almeno ci ho provato" sono solo una consolazione.Non può andare avanti così, lo so bellissimo.Tuttavia, non riuscivo a fermare di continuare a lanciare i miei sforzi verso il bersaglio nel vuoto. ”Sembra naturale?
Antworten
Mehr Kommentare lesen
Gelöschter Nutzer
Ciao pancamelia, congratulazioni, ottimo lavoro!
Devi solamente correggere due punti:
1) "non può andare avanti così, lo so BENISSIMO."
credo che sia facile sbagliarsi in questo caso, ma ricorda che "bello" è un aggettivo, "bene"/"benissimo" è un avverbio.
2) "Non riuscivo a fermare di continuare..." non è corretta.
Ti propongo questa versione:
- "non riuscivo a SMETTERE di lanciare i miei sforzi".
Potresti sostituire "lanciare" con "dirigere", "rivolgere", "indirizzare".
Ad ogni modo, complimenti, queste frasi appartengono ad un livello veramente alto di conoscenza della lingua. 👋🏻
War diese Antwort hilfreich?
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Trending questions
- Does it sound correct? “Mi piace fare una passeggiata nel parco”
- in risposta a MI DISPIACE si può dire ANCHE A ME ???
- ""sentire la notizia DA radio/TV" è corretta?
- Ciao!🖐 When I saw the Neapolitan lyrics of "Funiculi Funicula" in class and the Italian translat...
- Do they always use articles before a noun in Italian? I ragazzi mangiano "la" zuppa o I ragazzi ...
Newest Questions (HOT)
- is it natural to say it like this in german: Ich werde trotzdem ein platz in meinem riesigen ...
- What sounds better? Ich sollte Deutsch lernen, wenn ich Deutsch sprechen können will. Ich s...
- Can you use “möchte” and ”wenn” together? For example when saying “Ich möchte eine Reise machen,...
- ,,häufig angetroffen, aber nicht eingefallen, was das auf Englisch ist? Jetzt zeige ich euch" Es...
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
Newest Questions
- i just learned that there is formal and informal plus singular and plural for second person in De...
- Is it acceptable to say “in meiner Lage”?
- Sagen Sie, was Sie von zu Hause aus für das Unternehmen tun können. what is that "aus" in the mi...
- how can I say "face to face" contacts in german? for example, we can be friends with someone,virt...
- Ist dieser Satz richtig?? Wenn ich von zu Hause arbeiten könnte, würde das viele Vorteile für uns...
Vorherige Frage/ Nächste Frage
Danke! Sei versichert, dass dein Feedback den anderen Benutzern nicht angezeigt wird.
Vielen Dank! Dein Feedback wird sehr geschätzt.