Question
Aktualisiert am
18 Mär
- Japanisch
-
Französisch (Frankreich)
-
Englisch (US)
Frage über Französisch (Frankreich)
«ciel» は形容詞としても使用されると思います。
形容詞の bleu ciel の女性系は « bleue ciele » ですか?
また、 女性系の複数形は «bleues cieles»
例えば、 以下は合っていますか?
J'ai une jupe bleue ciele.
J'ai des jupes bleues cieles.
«ciel» は形容詞としても使用されると思います。
形容詞の bleu ciel の女性系は « bleue ciele » ですか?
また、 女性系の複数形は «bleues cieles»
例えば、 以下は合っていますか?
J'ai une jupe bleue ciele.
J'ai des jupes bleues cieles.
形容詞の bleu ciel の女性系は « bleue ciele » ですか?
また、 女性系の複数形は «bleues cieles»
例えば、 以下は合っていますか?
J'ai une jupe bleue ciele.
J'ai des jupes bleues cieles.
Antworten
Mehr Kommentare lesen
- Französisch (Frankreich)
- Englisch (UK) Fast fließend
@tHirai Bonjour, "bleu ciel" 空色 est le nom d'une couleur spécifique.
Plus d’informations sur la couleur ➡️ https://ja.m.wikipedia.org/wiki/%E7%A9%BA%E8%89%B2
Il s’agit bien d’un adjectif dans ce cas, cependant les adjectifs de couleurs sont un peu spéciaux.
Certains adjectifs de couleurs sont invariables, comme les adjectifs composés par exemple.
Quelques exemples :
"Une jupe bleu ciel"
空色のスカート
"Des chaussettes rose bonbon"
キャンディピンクの靴下
J’espère avoir pu aider. N’hésitez pas à demander si vous avez des questions !
Antwortender mit hoher Bewertung
- Französisch (Frankreich)
Les adjectifs de couleur en deux mots ne s'accordent jamais
(2 つの言葉の色の形容詞 は決して一致しません)
correct:
j'ai une jupe bleu ciel
j'ai des jupes bleu ciel
not correct: une jupe bleue ciele, des jupes bleues cieles
correct:
des yeux vert pâle
not correct:
des yeux verts pâles
Plus d'explications et des exercices ici : https://www.francaisfacile.com/exercices/exerci...
Antwortender mit hoher Bewertung

[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Trending questions
- Est-ce que tu dis: "cette année" ou "cet année"? Parce que j'ai étudié que c'est toujours conson...
- Bonjour! Comment répondre à : “ça a été ton week-end?” Ou “ça s’est bien passé ton week-end/ tu a...
- Que veut dire " Photo non contractuelle."?
- Quelle est la différence entre "j'ai été...." and "j'étais...."?
- Ne t'inquiètes pas ou ne t'inquiète pas ?
Newest Questions (HOT)
- Manchmal ,,als" hat gleiche Bedeutung von "außer"? Z.B : - Das Mädchen hat nichts als die Kleider...
- Ich bin auf folgenden Satz gestoßen: "Ungarischen Ärzten ist es gelungen, einen Brustkrebs vier J...
- Korrigieren Sie bitte Folgende Sätze. Ich möchte dieses Jahr nach vielen europäischen Ländern ...
- Hallo zusammen Ich habe eine Frage. Wie sagt man " What about your wishes? What about his/her ...
- was ist der Unterschied zwischen "Ladekabel" , "Ladegerät" und "Netzteil"?
Newest Questions
- das ist mein Auto das ist meines Auto Wie kann man das unterscheiden Man kann in den beiden Sätz...
- modi per dire "curioso" ?
- “Darf ich das für mich behalten“. Ist das bedeutet: Darf ich das für mich lassen? Oder darf ich d...
- Können Sie bitte meinen Text korrigieren? Sehr geehrte Frau Grün, kürzlich sah ich Ihr Inserat im...
- Könnten Sie bitte diesen Text korrigieren? …. Zufolge einer Schlagzeile beschäftigen Schüler und ...
Previous question/ Next question