Question
Aktualisiert am
18 Mär
- Koreanisch
-
Englisch (US)
-
Russisch
-
Englisch (UK)
Frage über Russisch
Глубиной 5 метров или в 5 метров?
Глубиной тольщина листа
Или
Глубиной в 5 метров?
Глубиной 5 метров или в 5 метров?
Глубиной тольщина листа
Или
Глубиной в 5 метров?
Глубиной тольщина листа
Или
Глубиной в 5 метров?
Antworten
Mehr Kommentare lesen
- Russisch
Скорее "глубиной 5 метров", это звучит лучше. "В 5 метров" тоже возможно, но это очень-очень разговорный вариант, лучше так не говорить.
"Глубиной толщина листа" совсем нельзя сказать. Смысл не понятен.
- Russisch
@himdler
Это будет речевая ошибка "Глубина листа", если вы имеете в виду лист бумаги. Правильно говорить "Толщина листа 5 мм".
Но бассейн глубиной 5 метров
Я думаю, это из серии:
Оплатить проезд, а не оплатить за проезд
Т.к. оплатить (что?) проезд.
Antwortender mit hoher Bewertung
- Koreanisch
- Koreanisch
- Russisch
@himdler
Нужно говорить "толщина листа и дальше сколько", а "глубина листа" говорить не надо)
Есть выражение "глубина дерева", но это значение употребляют в математике или информатике
И толщина, и глубина имеют почти одинаковый смысл т.е. это высота, но глубина- это высота не заполненного пространства, напрример, бассейна, а толщина - это высота наоборот заполненного пространства, например, доска или брусок.
Antwortender mit hoher Bewertung
- Russisch
Лучше такие вещи рассматривать в каком-то контексте, а то не совсем понятно о чём речь.
Предположу, что полные предложения звучат наподобие "нужно выкопать яму глубиной [в] 5 метров" и "нужна выемка глубиной в толщину листа".
В первом случае без предлога звучит лучше. Во втором случае предлог нужен обязательно, либо нужно говорить "нужна выемка глубиной равной толщине листа".
Antwortender mit hoher Bewertung
- Russisch
- Weißrussisch Fast fließend
" 1856. Особый вид вариативных отношений —
взаимная заменяемость вводящего количественный
определитель т в о р и т е л ь н о г о п а д е ж а
б е с п р е д л о ж н о г о существительных со
знач. размера, меры, веса, протяженности, цены и
п р е д л о ж н о - п а д е ж н ы х ф о р м, а в непринужденной, но строго нормированной речи —
также и формы и м е н и т е л ь н о г о падежа в
определяющей функции: канава шириной в два
метра — канава в два метра и канава шириной два
метра, камень весом в полпуда — камень в полпуда
— камень весом полпуда, цистерна емкостью в
тысячу литров — цистерна в тысячу литров и
цистерна емкостью тысяча литров...
В тех случаях, когда в роли количественного
определителя выступает слово неколичественного
значения, им. п. в роли определяющей формы не
употребляется: приемник размером в пенал — размером с пенал — приемник с пенал, пятнышко величиною в вишню — величиной с вишню — пятнышко
в вишню — с вишню". Стр. 71-72 http://rkiff.philol.msu.ru/wp-content/uploads/2...
Antwortender mit hoher Bewertung
- Koreanisch
@eug26 спасибо!
Ага
Значит в случае конкретного числа
- без предлога лучше
, а в случае "равный какому-либо существительному" - предлог "в" обязательный?
Ага
Значит в случае конкретного числа
- без предлога лучше
, а в случае "равный какому-либо существительному" - предлог "в" обязательный?
- Russisch
@himdler
Мне кажется дело даже не в конкретном числе, а в точности измерений, например:
Яма глубиной 2 метра
Яма глубиной в 2 человеческих роста
В обоих случаях есть конкретное число, но:
2 метра - постоянное значение, мы можем его точно измерить.
2 человеческих роста - значение может варьироваться в довольно широком диапазоне, то есть мы считаем не в точных единицах измерения, а в чём-то, что может иметь непостоянную величину.
Во втором случае нужен предлог. Иногда лучше звучит "в", а иногда "с", например:
Сугробы высотой в человеческий рост
Сугробы высотой с человеческий рост
Сугробы высотой с человека
Все три варианта звучат нормально, но:
Сугробы высотой в человека - для меня звучит странно, хотя такие выражения тоже гуглятся, например "весь огород зарос сорняками высотой в человека".
Даже не знаю от чего зависит выбор предлога, такое чувство, что от множества факторов, я не смог выявить закономерность.
Antwortender mit hoher Bewertung
- Koreanisch

[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Trending questions
- Пaдeниe глyxиx (Ъ и Ь) глacныx и мнoгoчиcлeнныe пocлeдcтвия этoгo иcтopикo-фoнeтичecкoгo пpoцecca...
- Как использовать глаголы "отыграть" и "отыграться"? Вы можете привести примеры?
- Что говорят россияне после принятия душа и после выхода из ванной?
- — Люди из Москвы готовы ехать туда или все-таки основной КОНТИНГЕНТ будете набирать прямо на мест...
- Как вы говорите? Один глаз на Кавказ... Как будет дальше?
Newest Questions (HOT)
- Manchmal ,,als" hat gleiche Bedeutung von "außer"? Z.B : - Das Mädchen hat nichts als die Kleider...
- Ich bin auf folgenden Satz gestoßen: "Ungarischen Ärzten ist es gelungen, einen Brustkrebs vier J...
- Korrigieren Sie bitte Folgende Sätze. Ich möchte dieses Jahr nach vielen europäischen Ländern ...
- Hallo zusammen Ich habe eine Frage. Wie sagt man " What about your wishes? What about his/her ...
- was ist der Unterschied zwischen "Ladekabel" , "Ladegerät" und "Netzteil"?
Newest Questions
- das ist mein Auto das ist meines Auto Wie kann man das unterscheiden Man kann in den beiden Sätz...
- modi per dire "curioso" ?
- “Darf ich das für mich behalten“. Ist das bedeutet: Darf ich das für mich lassen? Oder darf ich d...
- Können Sie bitte meinen Text korrigieren? Sehr geehrte Frau Grün, kürzlich sah ich Ihr Inserat im...
- Könnten Sie bitte diesen Text korrigieren? …. Zufolge einer Schlagzeile beschäftigen Schüler und ...
Previous question/ Next question