Question
Aktualisiert am
1 Mai 2017
- Spanisch (Venezuela)
-
Englisch (US)
-
Italienisch
-
Englisch (UK)
Frage über Englisch (US)
Wie sagt man das auf Englisch (US)? Voy a desarmar la CPU tornillo por tornillo/tornillo a tornillo
Wie sagt man das auf Englisch (US)? Voy a desarmar la CPU tornillo por tornillo/tornillo a tornillo
Antworten
1 Mai 2017
Favorisierte Antwort
- Englisch (US)
- Spanisch (Mexiko)
I am going to dismantle the cpu screw by screw
Antwortender mit hoher Bewertung

[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
-
Was bedeutet I was put off my stroke by interruption?
AntwortIn so much as how skillful you are, yes. If you're really good at something, but something is putting you off your stroke, you won't do it ve...
-
Wie sagt man das auf Englisch (US)? ネジをしっかり締めてないと部品が落ちちゃう
AntwortIf you don't tighten the screw securely, parts will fall off. しかし、「締めてない」だと 「ネジがしっかりと締めてないなら」- "If the screw isn't tightened securely, .....
-
Was bedeutet Could I have broken the machine??
Antwort"Could I have...?" = "Is it possible that I...?" So the sentence means "Is it possible that I (mistakenly) broke the machine?"
-
Wie sagt man das auf Englisch (US)? ネジを締め忘れてしまうと部品が落下してしまいます!
AntwortIf you forget to tighten the screw(s), the part(s) will fall out!
-
Was bedeutet I‘m apologise for the ramshackle nature of this note?
AntwortI am sorry that this note is random and erratic.
-
Wie sagt man das auf Englisch (US)? ねじの先端がとがってないほうをドライバーの穴に差してください
AntwortPlease insert the threaded end into the whole of the screwdriver.
-
Was ist der Unterschied zwischen I forgot having locked the door, so I tried to lock it again.
...
AntwortYour second sentence is almost there. This would sound a bit more natural: I forgot to lock the door, so I tried to lock it again.
-
Wie sagt man das auf Englisch (US)? ネジを締め付ける回転数が足りなくなってしまう。
Antwort"the screw's wasn't tightened enough"
-
Was ist der Unterschied zwischen I spilled soup and burned my *stomach und I spilled soup and bur...
AntwortThey're both the same. Most natives would use "stomach."
Ähnliche Fragen
- Wie sagt man das auf Englisch (US)? Voy a volver a casa el 21 de Diciembre.
- Wie sagt man das auf Englisch (US)? Voy a lavar mi carro
- Wie sagt man das auf Englisch (UK)? Voy a salir el sábado con él porque estoy saliendo con él
Trending questions
- Wie sagt man das auf Englisch (US)? singaw
- Wie sagt man das auf Englisch (US)? Давай перейдём общаться в другое приложение?)
- Wie sagt man das auf Englisch (US)? No veo nada que valga la pena
- Wie sagt man das auf Englisch (US)? "Nanggigigil ako sayo!"
- Wie sagt man das auf Englisch (US)? what's "wasian"mean?
Newest Questions (HOT)
- Wie sagt man das auf Deutsch? Ich schaffe es nicht. Ich kann es nicht erledigen. Is this basical...
- Wie sagt man das auf Deutsch? Estupido
- Wie sagt man das auf Deutsch? Man benutzt „einmarschieren“ für ein Invasion? Wir einmarschieren ...
- Wie sagt man das auf Deutsch? Askip j'avais promis une demo, bah carrez vous là ou je pense si vo...
- Wie sagt man das auf Deutsch? I need to get that paper
Newest Questions
- Wie sagt man das auf Deutsch? Benutzen „schaffen“ zu sagen: I‘m handling this Projekt. Diese Auf...
- Wie sagt man das auf Deutsch? Une voiture
- Wie sagt man das auf Deutsch? For the special topic I have chosen, I will show my few experiences...
- Wie sagt man das auf Deutsch? Ich habe einen Aufsatz auf Deutsch geschrieben. Bitte korrigieren S...
- Wie sagt man das auf Deutsch? How do you say Traffic jam in Deutsch?
Previous question/ Next question