Question
Aktualisiert am
19 Apr 2016
- Japanisch
-
Englisch (US)
-
Englisch (UK)
Frage über Englisch (US)
Thank you very much for accepting our invitation to speak at the symposium.
I am terribly sorry for the suddenness, but I would like to inform you that the venue of symposium will change from Tokyo to Hiroshima. At first we were planning to have it at Tokyo University Campus but due to conflict in booking, we will have it in Hiroshima. The new venue is Takayasu Lecture Hall (Ganba Auditorium 2F) in the Shimonoseki Campus of Hiroshima University. The date and time will stay same. We have reissued the invitation letter and attached it to this e-mail. Please check the attached file and replace the invitation letter with the attached one. klingt das natürlich?
Thank you very much for accepting our invitation to speak at the symposium.
I am terribly sorry for the suddenness, but I would like to inform you that the venue of symposium will change from Tokyo to Hiroshima. At first we were planning to have it at Tokyo University Campus but due to conflict in booking, we will have it in Hiroshima. The new venue is Takayasu Lecture Hall (Ganba Auditorium 2F) in the Shimonoseki Campus of Hiroshima University. The date and time will stay same. We have reissued the invitation letter and attached it to this e-mail. Please check the attached file and replace the invitation letter with the attached one. klingt das natürlich?
I am terribly sorry for the suddenness, but I would like to inform you that the venue of symposium will change from Tokyo to Hiroshima. At first we were planning to have it at Tokyo University Campus but due to conflict in booking, we will have it in Hiroshima. The new venue is Takayasu Lecture Hall (Ganba Auditorium 2F) in the Shimonoseki Campus of Hiroshima University. The date and time will stay same. We have reissued the invitation letter and attached it to this e-mail. Please check the attached file and replace the invitation letter with the attached one. klingt das natürlich?
Antworten
19 Apr 2016
Favorisierte Antwort
- Englisch (US)
Etwas unnatürlich
Thank you very much for accepting our invitation to speak at the symposium. I am terribly sorry for the sudden changes, but I would like to inform you that the location and venue of the symposium has changed from Tokyo to Hiroshima. At first we were planning to have it at Tokyo University Campus but due to a conflict during booking, we will have it in Hiroshima. The new venue is Takayasu Lecture Hall (Ganba Auditorium 2F) in the Shimonoseki Campus of Hiroshima University. The date and time will stay the same. We have reissued the invitation letter and attached it to this e-mail. Please check the attached file and replace the invitation letter with the attached one.
Your version is understandable but I just changed it a little to my proper understanding :)
War diese Antwort hilfreich?
Mehr Kommentare lesen
- Englisch (US)
Etwas unnatürlich
Thank you very much for accepting our invitation to speak at the symposium. I am terribly sorry for the sudden changes, but I would like to inform you that the location and venue of the symposium has changed from Tokyo to Hiroshima. At first we were planning to have it at Tokyo University Campus but due to a conflict during booking, we will have it in Hiroshima. The new venue is Takayasu Lecture Hall (Ganba Auditorium 2F) in the Shimonoseki Campus of Hiroshima University. The date and time will stay the same. We have reissued the invitation letter and attached it to this e-mail. Please check the attached file and replace the invitation letter with the attached one.
Your version is understandable but I just changed it a little to my proper understanding :)
War diese Antwort hilfreich?
- Japanisch
@Cookiechoco That’s very helpful, I can learn a lot from you!
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
- I want to make this a formal invitation! I would aporeciate to you if you correct my translation ...
- Regarding to your invitation which is inviting me to have dinner with you tomorrow, I'm sorry to ...
- You shouldn't have categorically turned down his invitation. He might have been very upset. klin...
Vorherige Frage/ Nächste Frage
Danke! Sei versichert, dass dein Feedback den anderen Benutzern nicht angezeigt wird.
Vielen Dank! Dein Feedback wird sehr geschätzt.