Question
Aktualisiert am

Gelöschter Nutzer
26 Apr 2016
Frage über Englisch (US)
I have drunk a cup of coffee in lunch time. klingt das natürlich?
I have drunk a cup of coffee in lunch time. klingt das natürlich?
私は昼食時にコーヒーを一杯飲みました。
Antworten
26 Apr 2016
Favorisierte Antwort
- Englisch (US)
Etwas unnatürlich
I had a cup of coffee during lunch.
Antwortender mit hoher Bewertung
Mehr Kommentare lesen
- Englisch (US)
Etwas unnatürlich
I had a cup of coffee during lunch.
Antwortender mit hoher Bewertung
- Englisch (US)

Gelöschter Nutzer
@jst @mandalane
Thank you for teaching me the natural expressions.
I think I've learned a lot.

[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
-
Was ist der Unterschied zwischen Every morning I have a cup of coffee. und Every morning I drink ...
Antwortno difference. to have coffee is to drink it. english speakers would understand them both equally
-
Was ist der Unterschied zwischen I usually don't drink much coffee in the afternoon
und I don't...
Antwort"I usually don't drink much coffee in the afternoon" is natural. "I don't drink usually much coffee in the afternoon?" is not.
-
Was ist der Unterschied zwischen I drink three cups of coffee in a day. und I drink three cups of...
AntwortNo difference
-
Was ist der Unterschied zwischen I started drinking coffee recently. und I started to drink coffe...
AntwortThey mean the exact same thing. The two sentences are just structured differently. Both sound natural and both are correct.
-
Was ist der Unterschied zwischen When I was having lunch, I spilled a cup of coffee on my clothes...
AntwortThere is no difference. The second sentence would sound more natural as: "I was having lunch and I spilled a cup of coffee on my clothes," ...
Ähnliche Fragen
- I'll get to work after another cup of coffee. コーヒーをもう一杯飲んでから仕事しようっと。 klingt das natürlich?
- Why don't I take another cup of coffee? コーヒーもう一杯飲もうかなあ。 klingt das natürlich?
- Just a cup of coffee isn't enough for me. Why don't I get another cup? コーヒー1杯じゃ足りないなあ、もう1杯飲もうかなあ...
Previous question/ Next question