Question
Aktualisiert am
27 Jul 2017
- Englisch (US)
- Spanisch (Mexiko) Fast fließend
-
Vereinfachtes Chinesisch (China)
Frage über Vereinfachtes Chinesisch (China)
我要这个、请。"I want this, please."
Is it correct?
我要这个、请。"I want this, please."
Is it correct?
Is it correct?
Antworten
Mehr Kommentare lesen
- Vereinfachtes Chinesisch (China)
no, the word order is different from English. we usually say 我要这个or请帮我拿一下这个
War diese Antwort hilfreich?
- Vereinfachtes Chinesisch (China)
- Traditionelles Chinesisch (Taiwan)
It's no need to say“请” explicitly.
Or replace “请” with “谢谢”
Or you can say “请给我拿这个”
War diese Antwort hilfreich?
- Vereinfachtes Chinesisch (China)
It's better to say “请给我这个” when you are trying to express 'I want this, please'. When you use “请” in Chinese, it usually implies that you are asking someone to do something for you, so the default subject of the sentence (although omitted) should be the person whom you are asking instead of yourself.
War diese Antwort hilfreich?
- Vereinfachtes Chinesisch (China)
- Traditionelles Chinesisch (Hong Kong)
it should be 请给我这个or我要这个,谢谢。请 must in the first of the sentence.
War diese Antwort hilfreich?
- Englisch (US)
- Spanisch (Mexiko) Fast fließend
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
Trending questions
- 人类最重要的能力就是会思考。 ↑の文章で「会」はどういう意味ですか? 文章に入れずに「人类最重要的能力就是思考」ではダメですか?
- Do you know the name of the song at 1:31? https://www.youtube.com/watch?v=JqZyGkZAxX4
- ①「今天就到这里」 ②「今天就上到这里」 これらの文の違いは何ですか? ①の文には動詞が欠けていているように感じるのですが、「说」や「上」などが省略されているのですか?
- 大家好,假设一个工厂每个月产量相同,一月份的产品有75%是在某市卖出的,二月份的产品只有50%在该市卖出,那么你们会说在该市的销售数量下降了多少? A. 25% 理由:75% - 50%...
- 我看很多中国电视剧。里面的人物如果生某个人的气就经常会说:“你说你!” 这什么意思?
Newest Questions (HOT)
- is it natural to say it like this in german: Ich werde trotzdem ein platz in meinem riesigen ...
- What sounds better? Ich sollte Deutsch lernen, wenn ich Deutsch sprechen können will. Ich s...
- Can you use “möchte” and ”wenn” together? For example when saying “Ich möchte eine Reise machen,...
- ,,häufig angetroffen, aber nicht eingefallen, was das auf Englisch ist? Jetzt zeige ich euch" Es...
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
Newest Questions
- ,,Der Job ist nicht einfach zu verwirklichen " Es geht um einen Traumjob Kann man das so sagen...
- Klingt das gut?
- Kann man Herzliche Gratulation! sagen statt herzlichen glückwunsch?
- Deine Biografie will doch gar keiner lesen.为什么kein后面加er
- how do you make words plural, and could you give me a few examples?
Vorherige Frage/ Nächste Frage
Danke! Sei versichert, dass dein Feedback den anderen Benutzern nicht angezeigt wird.
Vielen Dank! Dein Feedback wird sehr geschätzt.