Question
Aktualisiert am
8 Aug 2017
- Russisch
-
Englisch (UK)
Frage über Englisch (UK)
in Russian there are two ways to address the person: 1.using pro "ты" 2.using pro "Вы". when u speak with your friend, parent, age-mate, etc it's good to say "ты". and "Вы " is used to talk to stranger, person who isn't in close relationship with u, it's polite address to person. and if people want to be less formal, they can use a phrase "давай [перейдем]на "ты"?"
is there anything same in English? when I read different books, translated from English, this construction used to be, but I can't understand, how it is in original in modern English. (I know a little bit about archaic pronoun "thou" which is the same with "ты". is there any difference know?)
in Russian there are two ways to address the person: 1.using pro "ты" 2.using pro "Вы". when u speak with your friend, parent, age-mate, etc it's good to say "ты". and "Вы " is used to talk to stranger, person who isn't in close relationship with u, it's polite address to person. and if people want to be less formal, they can use a phrase "давай [перейдем]на "ты"?"
is there anything same in English? when I read different books, translated from English, this construction used to be, but I can't understand, how it is in original in modern English. (I know a little bit about archaic pronoun "thou" which is the same with "ты". is there any difference know?)
is there anything same in English? when I read different books, translated from English, this construction used to be, but I can't understand, how it is in original in modern English. (I know a little bit about archaic pronoun "thou" which is the same with "ты". is there any difference know?)
Antworten
Mehr Kommentare lesen
- Englisch (UK)
No, unlike most European languages we have completely lost the formal/informal address forms (except in a few local accents). We have similarly lost the distinction between you (singular) and you (plural)!
The ONLY exception to this is that in very,very formal situations we say things like "Your Grace"/ "Your Majesty"/"Your Lordship" when dealing with Royalty or senior lords, ladies, and clergy - and use the third person singular
"Your Grace is too kind". "Your Majesty is most welcome".
Antwortender mit hoher Bewertung
War diese Antwort hilfreich?
- Russisch
@peterf thanks a lot)
so, it's very interesting, why translators write phrases like "разве мы перешли на "ты? " if in original text this can't be written🤔
so, it's very interesting, why translators write phrases like "разве мы перешли на "ты? " if in original text this can't be written🤔
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
Trending questions
- hoarder (someone who collects large amounts of something and keeps it for themselves)
- I'd appreciate if you could correct my English! I’m currently making functional specification ...
- in which situations I can use "back to you" and how naturally(?) it sounds?
- Hello! Can diarrhea be called "loose"? How to say "diarrhea & constipation" in another way ?
- How can I get a native professor in English to speak fluently?
Newest Questions (HOT)
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
- Ich habe in einem Deutschbuch gelesen: Ich mag Heidelberg, weil sie eine wunderschöne Stadt ist!...
- Wie liest man diesen Zahl? 0,5 Prozent
- klingt das natürlich? " Ich bin auch für dich gespannt 🙏🏻 Gestern habe ich gedacht dass ich di...
- klingt das natürlich? Entschuldigung, wo ist des Zimmers Herr Doktor Müller?
Newest Questions
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
- Ist dieser Satz natürlich? Schützen was ist dir wichtig. "Protect what is important to you."
- Ist dieser Satz natürlich? Kannst ich gönne Haus jetzt. "Can I go home now?"
- Ist dieser Satz natürlich? Damals ich nicht habst Geld für Essen. "Back then, I didn't have any ...
- Ist dieser Satz natürlich? Verstehen du was ich sprechen? "Do you understand what I am saying?"
Vorherige Frage/ Nächste Frage
Danke! Sei versichert, dass dein Feedback den anderen Benutzern nicht angezeigt wird.
Vielen Dank! Dein Feedback wird sehr geschätzt.