Question
Aktualisiert am
14 Dez 2017
- Italienisch
-
Japanisch
-
Englisch (US)
-
Englisch (UK)
Frage über Japanisch
do people normally know the word shachihoko and use the expression shachihokobaru (to have the face of tiger-fish, to be tense)?
do people normally know the word shachihoko and use the expression shachihokobaru (to have the face of tiger-fish, to be tense)?
Antworten
14 Dez 2017
Favorisierte Antwort
- Japanisch
しゃちほこばる, typically said as しゃっちょこばる, is more of being nervous and tensing up. Some people know how it works, others don't. Anyways, you don't have to go out of your way to use an expression that you are not sure if it makes sense to many. Some other expressions like かたくなる, きんちょうする are much safer.
Antwortender mit hoher Bewertung
War diese Antwort hilfreich?
Mehr Kommentare lesen
- Japanisch
しゃちほこばる, typically said as しゃっちょこばる, is more of being nervous and tensing up. Some people know how it works, others don't. Anyways, you don't have to go out of your way to use an expression that you are not sure if it makes sense to many. Some other expressions like かたくなる, きんちょうする are much safer.
Antwortender mit hoher Bewertung
War diese Antwort hilfreich?
- Italienisch
@ggrks_dqn I'd like to understand what I listen. As you may guess I like anime and they always use these kind of expressions. I figure you like anime as well
- Japanisch
@Crocuta Okay, but actually this expression is kind of old stuff used since way back.
Antwortender mit hoher Bewertung
War diese Antwort hilfreich?
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
Trending questions
- Could you please show me how you use the expression どうにでもなれ, maybe in a short dialogue or something?
- 二つの言い方は 完全に同じ意味ですか?教えてください! おかしい人だ。 変わった人だ。
- Could you please show me how you use どうにでも?
- 「佐々木さんは日本語が全然ダメそうです。」これは正しい日本語でしょうか。
- 駅であいましょうと駅にあいましょうはどう違いますか?
Newest Questions (HOT)
- is it natural to say it like this in german: Ich werde trotzdem ein platz in meinem riesigen ...
- What sounds better? Ich sollte Deutsch lernen, wenn ich Deutsch sprechen können will. Ich s...
- Can you use “möchte” and ”wenn” together? For example when saying “Ich möchte eine Reise machen,...
- ,,häufig angetroffen, aber nicht eingefallen, was das auf Englisch ist? Jetzt zeige ich euch" Es...
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
Newest Questions
- Is it acceptable to say “in meiner Lage”?
- Sagen Sie, was Sie von zu Hause aus für das Unternehmen tun können. what is that "aus" in the mi...
- how can I say "face to face" contacts in german? for example, we can be friends with someone,virt...
- Ist dieser Satz richtig?? Wenn ich von zu Hause arbeiten könnte, würde das viele Vorteile für uns...
- Is the pronunciation of "w" in German similar to "v" in English ? When I hear "w", it sounds like...
Vorherige Frage/ Nächste Frage
Danke! Sei versichert, dass dein Feedback den anderen Benutzern nicht angezeigt wird.
Vielen Dank! Dein Feedback wird sehr geschätzt.