Question
Aktualisiert am
24 Sep 2014
- Japanisch Fast fließend
- Vereinfachtes Chinesisch (China) Fast fließend
-
Englisch (US)
-
Englisch (UK)
-
Vereinfachtes Chinesisch (China)
Geschlossene Frage
Frage über Englisch (US)
Which types of "thank you" do you use most frequently?
Thanks
Thank you
Thanks a lot
Thank you very much
Thank you so much
Thank you very much indeed.
and do you think there are the differences of nuance?
Which types of "thank you" do you use most frequently?
Thanks
Thank you
Thanks a lot
Thank you very much
Thank you so much
Thank you very much indeed.
and do you think there are the differences of nuance?
Thanks
Thank you
Thanks a lot
Thank you very much
Thank you so much
Thank you very much indeed.
and do you think there are the differences of nuance?
Antworten
24 Sep 2014
Favorisierte Antwort
- Englisch (US) Fast fließend
I prefer to say "much appreciated," the latter choices are too cliche.
War diese Antwort hilfreich?
Mehr Kommentare lesen
- Englisch (US)
I think they correspond pretty closely with どうも、ありがとう、ありがとうございます, and so on. It depends on the formality of the situation and how grateful you are. That said, however, Americans can be much less formal than Japanese without intending any disrespect. As you may know, in America, informality tends to be associated with friendliness. So you might be surprised by how frequently Americans just say "thanks" (the most casual expression) where Japanese would say どうもありがとうございます. I think a lot of it is based on your tone of voice, too. If you say "thanks" the way you say どうも, then it means どうも. But if you say "thanks" the way you say どうもありがとうございます, then that's what it means. Tone of voice and body language may be more important in English than in Japanese.
War diese Antwort hilfreich?
- Englisch (US) Fast fließend
I prefer to say "much appreciated," the latter choices are too cliche.
War diese Antwort hilfreich?
- Japanisch Fast fließend
- Vereinfachtes Chinesisch (China) Fast fließend
Oh, so the tone is more important than the words themselves. I find it good that informality tends to be associated with friendline, because here as you might know it will often be considered to be impoliteness, 無礼, I guess.
- Japanisch Fast fließend
- Vereinfachtes Chinesisch (China) Fast fließend
I would say "Much appropriated" then too both of your response
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
Ähnliche Fragen
- How should I type when I finish business chatting with Skype? Byebye? See you? Please tell...
- Was ist der Unterschied zwischen "He's my type. " und "He's my crush." ?
- There are two types of personality; extrovert and introvert, and they may fall under the second c...
Trending questions
- How do you say "2m x 1m" in English? ex. I would like to buy a small rectangle area rug 2m x 1m.
- What did the bride say at 0:05 -? "It's just xxxxx I guess" https://youtu.be/fKDbr483TKc?si=aI7s...
- 📍Do these have the same meaning and sound natural? The perception of how the word sounds like wo...
- (at an ESL class) "Please check your answers against your partner's ones." Hello! Do you thin...
- These revisions maintain the same meaning while providing a smoother flow to the sentences. Is t...
Newest Questions (HOT)
- is it natural to say it like this in german: Ich werde trotzdem ein platz in meinem riesigen ...
- What sounds better? Ich sollte Deutsch lernen, wenn ich Deutsch sprechen können will. Ich s...
- Can you use “möchte” and ”wenn” together? For example when saying “Ich möchte eine Reise machen,...
- ,,häufig angetroffen, aber nicht eingefallen, was das auf Englisch ist? Jetzt zeige ich euch" Es...
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
Newest Questions
- i just learned that there is formal and informal plus singular and plural for second person in De...
- Is it acceptable to say “in meiner Lage”?
- Sagen Sie, was Sie von zu Hause aus für das Unternehmen tun können. what is that "aus" in the mi...
- how can I say "face to face" contacts in german? for example, we can be friends with someone,virt...
- Ist dieser Satz richtig?? Wenn ich von zu Hause arbeiten könnte, würde das viele Vorteile für uns...
Vorherige Frage/ Nächste Frage
Danke! Sei versichert, dass dein Feedback den anderen Benutzern nicht angezeigt wird.
Vielen Dank! Dein Feedback wird sehr geschätzt.