Question
Aktualisiert am
Gelöschter Nutzer
17 Jan 2018
Geschlossene Frage
Frage über Englisch (UK)
How do you say the following Japanese sentences in English? (to Meghan) 「Meghanさんからの、この日本語の質問について、私は色々説明しましたが、私の個人的な意見としては、(Meghanさんが使いたいと仰っている)そのような言い方はお勧めできません。
ただ、Meghanさんがどのような言葉を使うかは、Meghanさんの個性やアイデンティティーに関わる重要なことなので、全く自由なことです。ですので、最終的な判断はMeghanさんにお任せします。」
How do you say the following Japanese sentences in English? (to Meghan) 「Meghanさんからの、この日本語の質問について、私は色々説明しましたが、私の個人的な意見としては、(Meghanさんが使いたいと仰っている)そのような言い方はお勧めできません。
ただ、Meghanさんがどのような言葉を使うかは、Meghanさんの個性やアイデンティティーに関わる重要なことなので、全く自由なことです。ですので、最終的な判断はMeghanさんにお任せします。」
ただ、Meghanさんがどのような言葉を使うかは、Meghanさんの個性やアイデンティティーに関わる重要なことなので、全く自由なことです。ですので、最終的な判断はMeghanさんにお任せします。」
Antworten
17 Jan 2018
Favorisierte Antwort
- Englisch (UK)
This is challenging for me. OK, here goes nothing.
Meghan, I've answered many of your questions about Japanese, giving a variety of explanations. However, and this is just my personal opinion, I don't think I can really recommend that way of speaking. (Even though you're saying that you wish to.)
Of course, since the kinds of words you use depends on your personality and identity, it's entirely up to you. So, in the end, I leave the decision up to you.
Note that I've used Meghan's name a lot less. It wouldn't be normal to use someone's name in English as often as you do in your Japanese.
I really like the way you introduce things using the subject marker は。E.g. 「Meghanさんがどのような言葉を使うかは」and 「私の個人的な意見としては」. I like that way of constructing a sentence and it's not something I've used before. It fits my personality and identity too :)
Thank you for giving me this opportunity.
Antwortender mit hoher Bewertung
War diese Antwort hilfreich?
Mehr Kommentare lesen
- Englisch (UK)
This is challenging for me. OK, here goes nothing.
Meghan, I've answered many of your questions about Japanese, giving a variety of explanations. However, and this is just my personal opinion, I don't think I can really recommend that way of speaking. (Even though you're saying that you wish to.)
Of course, since the kinds of words you use depends on your personality and identity, it's entirely up to you. So, in the end, I leave the decision up to you.
Note that I've used Meghan's name a lot less. It wouldn't be normal to use someone's name in English as often as you do in your Japanese.
I really like the way you introduce things using the subject marker は。E.g. 「Meghanさんがどのような言葉を使うかは」and 「私の個人的な意見としては」. I like that way of constructing a sentence and it's not something I've used before. It fits my personality and identity too :)
Thank you for giving me this opportunity.
Antwortender mit hoher Bewertung
War diese Antwort hilfreich?
Gelöschter Nutzer
@RossLeicester 毎日宿題を出してるみたいな感じになってしまって、すみません。
大変助かってます。本当にありがとうございます!
私は中国語ができるので、先日、同じような質問をHiNativeの中国語掲示板で聞いたんです。
その時はyouの代用として便宜的に「貴方は〜、貴方の〜」と書いたのですが、ある回答者から「『貴方』は怒っているときか、ダーリンの意味でしか使わないと日本語の先生に教わったので、誰かに怒ってるのですか?」と言われてしまったんです。
なので、今回はメーガンさんをyouのつもりで言いました。日本語にはニュートラルな意味の二人称が無いので、本当に不便ですね。貴殿でもおかしいし…。
HiNativeの日本語掲示板には、度々「私、僕、俺」の使い分けの質問がされます。
よくあるパターンとして、日本人が説明したあとに、ジェンダー問題の意識が高い女性学習者から「私も俺を使いたい。なんで女性は使ってはいけないのか」と返されて、日「女性が使うと、とてもweirdだから使わない方が良いですよ」、学「私がどんなに偉くても使ってはいけないのですか? どうしても使いたい!」と、議論が並行線のまま終わらないことが、時折見られます。
私は、ジェンダーを意識されるような言葉の質問には、時間と神経を使うので、普段は関わらないようにしています。
ただ、メッセージのやり取りをいくつかした後で、「私、僕、俺の使い分けは?」と尋ねられることもあり、そこは無視するわけにもいかないので、今回ご質問した内容のように、「一般的な “正しい” 解説」のあと「でもyouの考えは尊重するので、あとは任せます」と言って、最終的に「下駄を預ける」ようにしています。
長文になってしまいました(^^;。失礼しました。
- Englisch (UK)
@4ebypawka いえいえ、長文になると勉強になります。ジェンダーの言語の問題をあまり考えたことがありません。難しい問題です。女性だから使わない言葉のようなルールを従いたくない考え方はわかりますが、特に外国人がそのような言葉を使うとどのような印象になりますか?それは疑問です。私は女専用の言葉使わないつもりですが、ちらっと使ってしまうこともあります。でも、「使わないつもり」っていいものかは、どうですかね。
「下駄を預ける」を教えてありがとうございます。覚えておきます。
ちなみに、上に「と返されて、*日*「女性が使うと」と「いですよ」、*学*「私がど」を書きました。その「日」と「学」はどういう意味ですか?字はわかりますが、その使い方はわかりません。よろしくお願いします。
Antwortender mit hoher Bewertung
War diese Antwort hilfreich?
Gelöschter Nutzer
@RossLeicester 日:日本語学習者、学:学習者の意味です。文章を冗長にしたくなかったので、省いたのですが、却って混乱させてしまいましたね(^^;。台本などでは、話し手の名称を頭文字一文字に省略するケースは時折あります。
ちなみに私は、自分のことを「俺」と言う女性は、今まで一度も会ったことがありません。
ドラマや漫画だったら、海賊の女頭(おんながしら)や、ヤクザの女組長が「俺」と言うのは見たことあります。
なので、外国の女性がいきなり「俺が」って言ったら、状況にもよりますが、怖いと思うか、”誤った”日本語を覚えた人か、または男っぽさを示したいLGBTの方かなと思います。
親しい女性の友達が俺と言ったら、冗談で言っていると解釈しますね。
[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
Ähnliche Fragen
- What does the following sentences mean? "We have so many ideas, but what really matters is the w...
- About the past progressive and present progressive tense. Which is more natural between the foll...
- What do you feel the following sentence, focusing on the word "subtle"? "The background is a ver...
Trending questions
- hoarder (someone who collects large amounts of something and keeps it for themselves)
- I'd appreciate if you could correct my English! I’m currently making functional specification ...
- in which situations I can use "back to you" and how naturally(?) it sounds?
- Hello! Can diarrhea be called "loose"? How to say "diarrhea & constipation" in another way ?
- How can I get a native professor in English to speak fluently?
Newest Questions (HOT)
- is it natural to say it like this in german: Ich werde trotzdem ein platz in meinem riesigen ...
- What sounds better? Ich sollte Deutsch lernen, wenn ich Deutsch sprechen können will. Ich s...
- Can you use “möchte” and ”wenn” together? For example when saying “Ich möchte eine Reise machen,...
- ,,häufig angetroffen, aber nicht eingefallen, was das auf Englisch ist? Jetzt zeige ich euch" Es...
- Is this correct? Mein papa kaufst Brot im Laden
Newest Questions
- i just learned that there is formal and informal plus singular and plural for second person in De...
- Is it acceptable to say “in meiner Lage”?
- Sagen Sie, was Sie von zu Hause aus für das Unternehmen tun können. what is that "aus" in the mi...
- how can I say "face to face" contacts in german? for example, we can be friends with someone,virt...
- Ist dieser Satz richtig?? Wenn ich von zu Hause arbeiten könnte, würde das viele Vorteile für uns...
Vorherige Frage/ Nächste Frage
Danke! Sei versichert, dass dein Feedback den anderen Benutzern nicht angezeigt wird.
Vielen Dank! Dein Feedback wird sehr geschätzt.