Question
Aktualisiert am

Gelöschter Nutzer
13 Jun 2018
Geschlossene Frage
Frage über Englisch (US)
Wie sagt man das auf Englisch (US)? 彼女はとても気障が激しい人だったので、私達はいつも彼女とのCommunicationに苦労していました。私たちは彼女とのCommunicationを最小限にするようにしていました。(日本人はさらなる問題を引起こすかもしれない人に対しては、衝突自体を避けるようにするという傾向があります。)しかし、結果として彼女は私達のそういった心理を利用して自分の意見を通すことに利用しようとしました。
Wie sagt man das auf Englisch (US)? 彼女はとても気障が激しい人だったので、私達はいつも彼女とのCommunicationに苦労していました。私たちは彼女とのCommunicationを最小限にするようにしていました。(日本人はさらなる問題を引起こすかもしれない人に対しては、衝突自体を避けるようにするという傾向があります。)しかし、結果として彼女は私達のそういった心理を利用して自分の意見を通すことに利用しようとしました。
Antworten
14 Jun 2018
Favorisierte Antwort
- Englisch (US)
Since she was a very emortional person and it was difficult for us to communicate with her. For our own protection, we tried to minimize our communication with her. But the fact was that she just took advantage of it.
you might want to explain further how she took advantage of the situtation.
Antwortender mit hoher Bewertung
Mehr Kommentare lesen

Gelöschter Nutzer
My sentences are the folloing...
Since she was very emortional person and it was very hard task for us to communicate with her, we tried to have the minimum communication with her. (Japanese people tend to have a habit to avoid conflicts might cause further troubles.) But the fact was that she just took advantage of it, which our self-protection caused.
- Englisch (US)
Since she was a very emortional person and it was difficult for us to communicate with her. For our own protection, we tried to minimize our communication with her. But the fact was that she just took advantage of it.
you might want to explain further how she took advantage of the situtation.
Antwortender mit hoher Bewertung

[Neuigkeiten] Hallo du! Die/derjenige, die/der eine Sprache lernt!
Möchten Sie wissen, wie Sie Ihre Sprachkenntnisse verbessern können❓ Alles, was Sie tun müssen, ist, Ihre Schreiben durch einen Muttersprachler korrigieren zu lassen!
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Mit HiNative können Sie Ihre Schreiben kostenlos durch Muttersprachler korrigieren lassen ✍️✨.
Registrieren
Ähnliche Fragen
-
Please correct in writing.
I like in-person communication better than online communication. Beca...
AntwortThat sounds great, the only change I would suggest is to say "whom we are talking with" instead of "when we are talking with."
-
Wie sagt man das auf Englisch (US)? 彼女は私が他の人と話すのが嫌いだ
Antwort"She hates when I talk to other people"
-
I think face-to-face communication is better than other types of communication.
Nowadays,many peo...
Antwort• text-messaging • It can be argued that you can't see the face and listen to the voice of the person one is speaking to. • often causes • mi...
-
Wie sagt man das auf Englisch (US)? Correct??
👇
I had to report the schedule exactly to my boss a...
AntwortYou misspelled the word ‘possible’ but other than that, it sounds very good
-
Please correct this.
If you could understand other people’s feelings, you would stopped talking ...
AntwortIf you could understand other people's feelings, you'd stop talking with them.That’s because you'd be able to understand what they wanted to ...
-
Wie sagt man das auf Englisch (US)? 彼女は人とコミュニケーションを取る事に課題がある
AntwortShe has an issue communicating with people
-
I translated from Japanese to English, please make my sentence correct more naturally?
私は、この話を...
AntwortHis statement let me realize that there are several communication styles. When it comes to mutual relationships, sharing something with other...
-
Wie sagt man das auf Englisch (US)? I have some difficulties in communicating with others.
It is ...
Antwort"I have some difficulty communicating with others. It's getting better, but it's still not enough." **"I have some difficulties in" is OK. I...
-
I have a very introverted personality. So in a real case maybe I wouldn't talk to any of these n...
AntwortUnderstandable and correct grammatically.
-
Wie sagt man das auf Englisch (US)? 私はとても人見知りで、人に話しかけることが苦手です。
しかし、そんな私に彼女はたくさん話しかけてくれました。
AntwortI’m very shy so I have a hard time starting conversations with people. But, despite that, she came and talked to me a lot.
Ähnliche Fragen
- 'Communication difficulty between mother- child dyad' The word 'dyad' means consisting of two el...
- Why should "Communication means" be said to "means of communication"? How to know when two nouns ...
- "Communication makes you keep your relationships more tightly" klingt das natürlich?
Trending questions
- Wie sagt man das auf Englisch (US)? Давай перейдём общаться в другое приложение?)
- Wie sagt man das auf Englisch (US)? singaw
- Wie sagt man das auf Englisch (US)? what's "wasian"mean?
- Wie sagt man das auf Englisch (US)? which is the correct "I was asked a question from him" or "I ...
- Wie sagt man das auf Englisch (US)? Is It " at summer " or " in summer " ?
Newest Questions (HOT)
- Wie sagt man das auf Deutsch? Estupido
- Wie sagt man das auf Deutsch? Man benutzt „einmarschieren“ für ein Invasion? Wir einmarschieren ...
- Wie sagt man das auf Deutsch? Askip j'avais promis une demo, bah carrez vous là ou je pense si vo...
- Wie sagt man das auf Deutsch? I need to get that paper
- Wie sagt man das auf Deutsch? Ich habe diese Probleme vorhergesagt. I predicted these problems.
Newest Questions
- Wie sagt man das auf Deutsch? Im still learning, please be patient with me.
- Wie sagt man das auf Deutsch? Kann man „schaffen“ benutzen für „leiten? Ich schaffe den Abteilun...
- Wie sagt man das auf Deutsch? i will go to church later this evening
- Wie sagt man das auf Deutsch? 満足
- Wie sagt man das auf Deutsch? nie wiem jak to zrobić.
Previous question/ Next question